Translation of "Também" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Também" in a sentence and their polish translations:

Também.

- Też.
- Również.

- Também falo francês.
- Eu também falo francês.
- Eu falo francês também.
- Falo francês também.

Również mówię po francusku.

- Eu também te amo.
- Eu te amo também.
- Também te amo.
- Te amo também.

- Też cię kocham.
- Także ja was kocham.

- Também estou desempregado.
- Também estou desempregada.

- Jestem też bezrobotna.
- Jestem też bezrobotny.

- Eu também fui.
- Eu fui, também.

- Ja również poszłam.
- Ja również poszedłem.
- Ja także poszłam.
- Ja także poszedłem.

- Vem amanhã também!
- Venha amanhã também!

Przyjdź też jutro!

- Eu sou professor também.
- Eu também sou professor.
- Sou professor também.

- Ja też jestem nauczycielem.
- Również jestem nauczycielem.
- Też jestem nauczycielką.

Eu também.

Ja też!

Você também.

Ty również.

- Eu sou professor também.
- Sou professor também.

Też jestem nauczycielem.

- Tom gostou disso também.
- Tom gostou também.

Tomowi też się to spodobało.

- Você também vai?
- Você vai ir também?

Czy też pójdziesz?

Você também vai?

Pójdziesz też?

Eu também quero!

- Ja też to chcę!
- Chcę to też!

Desejaria saber também.

Również chciałem wiedzieć.

Eu também acho.

Ja też tak myślę.

Você também, Brutus?

I ty, Brutusie?

Ele também viu.

Też to widział.

Cathy também foi?

Czy Cathy też poszła?

Também sou turista.

Też jestem turystą.

- Eu também gosto de maçã.
- Também gosto de maçã.

Ja też lubię jabłka.

- Ele também fala francês.
- Ele também conversa em francês.

On mówi też po francusku.

E isto também é.

Spójrzcie tutaj.

Mas também traz perigo.

Ale stanowi też zagrożenie.

Mas também há gigantes.

Ale są też giganci.

Mas também tem adversários.

Ale także konkurencję.

Mas as pítons também.

Ale pytony też.

... também a luz regressa.

powraca światłość.

Tom também estava lá.

Tom też tam był.

Você também deveria vir.

Ty też powinieneś przyjść.

Eu também não entendo.

Ja też nic nie rozumiem.

Isso também é verdade.

- To też prawda.
- To także jest prawdą.

Os palhaços também choram.

Klauni też płaczą.

E sua mãe também.

A twoja mama też.

Me dê leite também.

Daj mi też trochę mleka.

Também gosto dessa cor.

Też lubię ten kolor.

Tom está aqui também.

Tom też tutaj jest.

Você também pode vir.

Ty też możesz przyjść.

Posso vir amanhã também?

Czy jutro też mogę przyjść?

Sim, eu também acho.

No, ja też tak sądzę.

Ele também fala francês.

On umie też mówić po francusku.

Eu também te amo.

Także ja was kocham.

Ela também fala francês.

Ona mówi także po francusku.

O Tom também dança.

Tom też tańczy.

Garotos têm sentimentos também.

Faceci też mają uczucia.

Eu também não sei.

Ja też nie wiem.

Há, também, turistas franceses.

Tu są też francuscy turyści.

Posso tocar este também?

Mogę dotknąć i tego?

Ele também estuda chinês.

On uczy się także chińskiego.

Ele também fala russo.

On umie też mówić po rosyjsku.

- Vou para a universidade amanhã também.
- Eu também vou para a universidade amanhã.
- Também vou para a universidade amanhã.

Jutro też idę na uniwersytet.

- Eu também estou preocupado com Tom.
- Eu também estou preocupada com Tom.

Również martwię się Tomem.

- Ouça-se também a outra parte.
- Vamos ouvir também a outra parte.

Niech będzie wysłuchana i druga strona.

Feedback também é claramente importante.

Oceny i komentarze są także istotne.

Também há aqui outros gigantes.

Są tu też inne giganty.

E também têm uma ajudinha.

I mogą liczyć na pomoc.

Mas também precisamos de água.

ale potrzebujemy również wody. 

Essa é uma maçã também.

- To jest jabłko, też.
- To też jest jabłko.

Eu também gosto de dançar.

Lubię też tańczyć.

O Tom está lá também?

Czy Tom też tam jest?

Eu também gosto de bolo.

- Lubię też ciasto.
- Ciasto też lubię.
- Ja również lubię ciasto.

Ele também sabe falar russo.

On umie też mówić po rosyjsku.

Você também gosta de jazz?

Lubisz też jazz?

Eu também conheço esse sentimento.

Też znam to uczucie.

O Tom está aqui também?

Czy Tom też tu jest?

Tom também estava na praia.

Tom był także na plaży.

Eu também não entendi nada.

- Ja też nic nie zrozumiałem.
- Ja też nic nie zrozumiałam.
- Ja też nic nie rozumiałem.
- Ja też nic nie rozumiałam.

Eu também não consigo explicar.

- Też nie mogę tego wyjaśnić.
- Też nie potrafię tego wyjaśnić.

- Nem eu.
- Eu também não.

Ja też nie.

- Daiane é sua meia irmã também, George.
- Diane é sua meia-irmã também, George.

Diane jest także twoją siostrą przyrodnią, George.

- Diga para o Tom que eu quero ir também.
- Digam para o Tom que eu quero ir também.
- Diga pro Tom que eu quero ir também.
- Diga pro Tom que quero ir também.
- Diga para o Tom que quero ir também.
- Diga a Tom que eu também quero ir.

Powiedz Tomowi, że ja też chcę iść.

... as chitas também capturaram uma presa.

polowanie powiodło się także gepardom.

Um puma macho, também à caça.

Samiec pumy także poluje.

E aqui também está mais quente.

Jest tu też cieplej.

Ele também se juntou ao MLN.

Wstąpił do Ruchu Wyzwolenia Narodowego.

Quando estamos certos e também errados.

kiedy mamy rację i gdy się mylimy.

Mas, veja, aqui também temos salicórnia.

Spójrzcie tu... to „ogniste pałeczki”.

"Eu gosto de viajar." "Eu também."

"Lubie podróżować." "Ja tak samo."

Os gregos também comem peixe frequentemente.

Grecy także często jedzą ryby.

"Ela gosta de música." "Eu também."

„Ona lubi muzykę.” „I ja też.”

Ouça-se também a outra parte.

Należy wysłuchać obu stron.

Tom fala espanhol, e Betty também.

Tom mówi po hiszpańsku i Betty również mówi po hiszpańsku.

Atletas também são bons em aguentar pressão.

Sportowcy są też świetni w wytrzymywaniu presji.

Você também possui uma genealogia de ideias.

istnieje również genealogia pomysłów.

Mas também nos dá algo que seguir.

ale także daje ci kierunek.