Translation of "Roda" in German

0.004 sec.

Examples of using "Roda" in a sentence and their german translations:

Portanto, isto roda.

Schau, das kommt da herum...

Ele inventou a roda.

Er hat das Rad erfunden.

Não reinvente a roda,

erfinde das Rad nicht neu,

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

Das Rad wird durch Wasserkraft angetrieben.

- Tom beijou Mary na roda-gigante.
- O Tom beijou a Mary na roda-gigante.

- Tom küsste Maria auf dem Riesenrad.
- Tom küsste Mary auf dem Riesenrad.

Vê as moscas de roda disto?

Siehst du die ganzen Fliegen?

Isso é uma mão na roda.

Das ist ja praktisch.

Não há roda que acabamos de mencionar

Es gibt kein Rad, das wir gerade erwähnt haben

A roda-gigante é a minha favorita.

Das Riesenrad mag ich am liebsten.

Você sabe quem inventou a roda-gigante?

Weißt du, wer das Riesenrad erfunden hat?

Com quem você estava na roda-gigante?

Mit wem warst du auf dem Riesenrad?

Não se sabe quem inventou a roda.

Es ist nicht bekannt, wer zuerst das Rad erfand.

- Você não precisa reinventar a roda; ela já existe.
- Tu não tens de reinventar a roda; ela já existe.
- Vocês não precisam reinventar a roda: ela já existe.

Du musst das Rad nicht neu erfinden; es gibt es schon.

O moinho é movido por uma roda d'água.

Die Mühle wird von einem Wasserrad angetrieben.

Andar de roda-gigante é o meu passatempo favorito.

Riesenradfahren mache ich am liebsten.

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Warte mal. Schau. Siehst du die ganzen Fliegen?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

Warte mal. Schau. Siehst du die ganzen Fliegen?

Ainda não há texto, mas a roda não tem 'T'

Es gibt noch keinen Text. Das Rad hat noch kein 'T'.

Não se pode fazer girar para trás a roda do tempo.

- Das Rad der Zeit lässt sich nicht zurückdrehen.
- Das Rad der Zeit kann man nicht zurückdrehen.

Não se pode fazer girar para trás a roda da história.

Man kann das Rad der Geschichte nicht zurückdrehen.

Uma das coisas mais emocionantes da vida é andar de roda gigante.

Eines der aufregendsten Dinge im Leben ist, mit einem Riesenrad zu fahren.

O computador do Tom é tão velho que ainda roda o Windows 98.

Toms Rechner ist so alt, dass er noch immer mit „Windows 98“ läuft.

Eu achei que sabia trocar uma roda até tentar soltar o primeiro parafuso.

Ich war im Glauben, dass ich wüsste, wie man ein Rad wechselt, bis ich versuchte, die erste Schraube zu lockern.

Eu gostou muito das montanhas aqui de roda, venho muito para as férias.

- Mir gefällt diese Gebirgslandschaft sehr und ich komme oft hierher, um Urlaub zu machen.
- Mir gefällt die gebirgige Landschaft hier sehr und ich komme oft hierher, um Ferien zu machen.

Eu admiro a vida de toda a cidade aqui de cima da roda-gigante.

Von hier oben auf dem Riesenrad bewundere ich den Blick über die gesamte Stadt.

- Andar de balsa é meu passatempo favorito.
- O que eu mais gosto é de ir na roda-gigante.

- Am liebsten fahre ich in einem Riesenrad.
- Was ich am liebsten mache ist, in einem Riesenrad zu fahren.