Translation of "Inventou" in German

0.005 sec.

Examples of using "Inventou" in a sentence and their german translations:

- Ele inventou essa estória.
- Ele inventou essa história.

- Er hat sich die Geschichte ausgedacht.
- Er hat sich diese Geschichte ausgedacht.
- Er hat diese Geschichte erfunden.

Ele inventou a roda.

Er hat das Rad erfunden.

Marconi inventou o rádio.

Marconi erfand das Radio.

Bell inventou o telefone.

Bell erfand das Telefon.

Quem inventou o telefone?

Wer hat das Telefon erfunden?

Quem inventou esta máquina?

Wer hat dieses Gerät erfunden?

Ele inventou uma desculpa.

Er dachte sich eine Ausrede aus.

Quem inventou o piano?

Wer hat das Klavier erfunden?

Que inventou Thomas Edison?

Was hat Thomas Edison erfunden?

Tom inventou essa história.

Tom hat sich die Geschichte ausgedacht.

- Você sabe quem inventou o telégrafo?
- Sabes quem inventou o telégrafo?

Weißt du, wer den Telegrafen erfunden hat?

Edison inventou a lâmpada elétrica.

Edison hat die Glühbirne erfunden.

Edison inventou muitas coisas úteis.

Edison hat viele nützliche Dinge erfunden.

Thomas Edison inventou a lâmpada.

Thomas Edison hat die Glühbirne erfunden.

Tom inventou toda a história.

Tom hat die ganze Geschichte erfunden.

Ele inventou a história inteira.

Er hat sich die ganze Geschichte ausgedacht.

Ele não inventou a pólvora.

Er hat das Schießpulver nicht erfunden.

Galileu não inventou o telescópio.

Galileo hat das Teleskop nicht erfunden.

Que o Brian Dean inventou.

die Brian Dean erfunden hat.

- O senhor sabe quem inventou o leite pasteurizado?
- Os senhores sabem quem inventou o leite pasteurizado?
- A senhora sabe quem inventou o leite pasteurizado?
- As senhoras sabem quem inventou o leite pasteurizado?

Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat?

Você sabe quem inventou o microscópio?

- Wissen Sie, wer das Mikroskop erfunden hat?
- Weißt du, wer das Mikroskop erfunden hat?

Ele inventou uma desculpa por estar atrasado.

Er erfand eine Ausrede für sein Zuspätkommen.

Você sabe quem inventou a roda-gigante?

Weißt du, wer das Riesenrad erfunden hat?

Não se sabe quem inventou a roda.

Es ist nicht bekannt, wer zuerst das Rad erfand.

Tu sabes quem inventou o leite pasteurizado?

Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat?

Uma estratégia que o David inventou para nós,

Eine Strategie, die David für uns erfunden hat,

O homem moderno inventou um novo vício: a velocidade.

Der moderne Mensch hat ein neues Laster erfunden: die Schnelligkeit.

Há uma frase que inserimos porque você inventou esse dinheiro.

Wir haben einen Satz eingegeben, weil Sie dieses Geld erfunden haben.

Sei relativamente com certeza que Tom apenas inventou essa história.

Ich bin mir ziemlich sicher, dass Tom sich die Geschichte nur ausgedacht hat.

Às vezes eu gostaria de saber quem inventou o inverno e o frio.

Ich möchte mal wissen, wer den Winter und die Kälte erfunden hat.

Louis Braille, cego desde os quatro anos, inventou um método para os cegos lerem.

Louis Braille, der seit seinem vierten Lebensjahr blind war, hat eine Methode erfunden, mit der Blinde lesen können.

A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão.

- Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
- Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

O inglês Bessemer inventou um forno, como o que ainda se pode ver em Gavle, na Suécia, para transformar ferro em aço.

Für die Umwandlung von Eisen in Stahl erfand der Engländer Bessemer einen Ofen, wie man ihn im schwedischen Gävle noch heute sehen kann.

Não sei quem inventou o dicionário. Terá sido um sumério? Terá sido um chinês? Mas uma coisa eu sei: o dicionário é uma invenção maravilhosa.

Ich weiß nicht, wer das Wörterbuch erfunden hat. War es ein Sumerer? War es ein Chinese? Aber eines weiß ich: das Wörterbuch ist eine wunderbare Erfindung.

Eu gosto muito desta frase de Machado de Assis: "Deus, para a felicidade do homem, inventou a fé e o amor. O Diabo, invejoso, fez o homem confundir fé com religião e amor com casamento."

Ich mag diesen Satz von Machado de Assis sehr: „Für das Glück der Menschen erfand Gott Glauben und Liebe. Der neidische Teufel ließ sie Glauben mit Religion und Liebe mit Heirat verwechseln.“