Translation of "Voltarei" in French

0.178 sec.

Examples of using "Voltarei" in a sentence and their french translations:

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.

- Je reviens après.
- Je reviendrai ensuite.

- Voltarei em breve.
- Voltarei logo.

Je reviens bientôt.

Voltarei tarde.

Je rentrerai tard.

Eu voltarei.

Je reviendrai.

- Voltarei às seis.
- Voltarei às seis horas.

Je serai de retour à six heures.

- Voltarei às sete.
- Eu voltarei às sete horas.
- Eu voltarei às sete.

Je serai de retour à sept heures.

Voltarei às dez.

Je reviens à dix heures.

Voltarei mais tarde.

Je reviens après.

Nunca mais voltarei.

Je ne reviendrai jamais plus.

Voltarei em breve.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.

Voltarei às seis.

Je serai de retour à six heures.

Voltarei na segunda.

- Je serai de retour lundi.
- Je reviendrai lundi.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Volto já.
- Voltarei logo.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je serai vite de retour.
- Je reviens de suite.

Acho que voltarei logo.

Je pense que je serai bientôt de retour.

- Volto logo.
- Voltarei logo.

Je serai vite de retour.

"Eu voltarei", disse Tom.

"Je reviendrai", dit Tom.

Eu voltarei. Eu prometo.

Je reviendrai. Je le promets.

Voltarei lá pelas seis.

Je reviens à six heures.

Eu voltarei na segunda.

- Je serai de retour lundi.
- Je reviendrai lundi.

- No ano que vem voltarei a Boston.
- No ano que vem eu voltarei a Boston.
- Ano que vem voltarei a Boston.
- Ano que vem eu voltarei a Boston.
- Ano que vem eu voltarei para Boston.
- Ano que vem voltarei para Boston.

L'année prochaine, je retournerai à Boston.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Já volto.
- Volto já.
- Voltarei logo.
- Estarei de volta logo.
- Eu voltarei em breve.

- Je serai bientôt de retour.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens tout de suite.
- Je reviens vite.
- Je reviens de suite.

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.
- Volto mais tarde.
- Eu volto mais tarde.

Je reviens après.

Voltarei a isto mais tarde.

- Plus d'informations à ce sujet plus tard.
- Nous y reviendrons plus tard.

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

Je reviendrai.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.

Je serai de retour en moins de deux.

Se você quiser, eu voltarei.

- Si vous voulez, je reviendrai ici.
- Si tu veux, je reviendrai ici.

Voltarei dentro de trinta minutos.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Voltarei em menos de cinco minutos.

Je reviens dans moins de cinq minutes.

Eu não voltarei por um tempo.

Je ne reviendrai pas avant un moment.

- Eu não vou voltar.
- Não voltarei.

- Je ne rentrerai pas.
- Je ne reviendrai pas.

Prometo a você que não voltarei tarde.

Je te promets que je ne resterai pas sorti trop tard.

Não voltarei a fazer isso nunca mais.

Je ne le ferais jamais plus.

- Eu vou voltar amanhã se eu puder.
- Eu voltarei amanhã se eu puder.
- Voltarei amanhã se eu puder.

Je reviendrai demain si je peux.

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

Preciso ir fazer compras. Voltarei em uma hora.

Je dois aller faire des courses. Je reviens dans une heure.

- Não voltarei mais.
- Eu não vou mais voltar.

Je ne reviendrai pas.

- Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei daqui a pouco.
- Estou de saída, mas me esperem, pois voltarei em breve.
- Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.

- Je m'en vais, mais attends-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je m'en vais, mais attendez-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je pars, mais attendez-moi car je reviens bientôt.
- Je pars, mais attends-moi car je reviens bientôt.

Eu tenho que fazer compras. Voltarei em uma hora.

Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure.

- Voltarei dentro de trinta minutos.
- Volto em meia hora.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Eu te juro que jamais voltarei a fazê-lo.

Je te jure que je ne le ferai plus jamais !

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.

- Je reviens à 6 heures et demie.
- Je reviendrai à six heures et demie.

De qualquer forma, voltarei a esta questão em breve İbrahim Müteferrika

Quoi qu'il en soit, je reviendrai bientôt sur cette question İbrahim Müteferrika

- Voltarei em uma hora.
- Eu estarei de volta em uma hora.

Je reviens dans une heure.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Je reviendrai à six heures et demie.

- Eu estarei de volta dentro de alguns minutos.
- Eu voltarei em alguns minutos.

Je serai de retour dans quelques minutes.

- Eu prometo a você que voltarei cedo.
- Eu te prometo que virei cedo.

- Je vous promets que je viendrai tôt.
- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je vous promets de venir tôt.
- Je te promets de venir tôt.

- Tenho de ir agora, mas vou voltar.
- Preciso de ir agora, mas voltarei.

Je dois y aller maintenant, mais je reviendrai.

- Eu não sei direito quando voltarei.
- Não sei ao certo quando estarei de volta.

Je ne sais pas exactement quand je serai de retour.

Cheguei sem saber se ficaria. Agora estou saindo com a certeza de que voltarei.

Je suis arrivé sans savoir si je resterais. Maintenant, je pars avec la certitude que je serai de retour.

- Eu tenho que fazer compras. Voltarei em uma hora.
- Eu tenho que comprar algumas coisas. Estarei de volta daqui a uma hora.

Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure.