Translation of "Voltar" in German

0.020 sec.

Examples of using "Voltar" in a sentence and their german translations:

- Nós precisamos voltar.
- Precisamos voltar.

Wir müssen zurückgehen.

Vamos voltar.

Lass uns zurückgehen.

Queremos voltar.

Wir wollen zurückkommen.

- Não quero voltar.
- Eu não quero voltar.

Ich will nicht zurückgehen.

- Você precisa voltar.
- Vocês têm de voltar.

Sie müssen zurückgehen.

Quando devo voltar?

Wann soll ich wiederkommen?

Acabo de voltar.

Ich bin gerade zurückgekehrt.

Ele prometeu voltar.

Er versprach, wieder zu kommen.

Não posso voltar.

Ich kann nicht zurückkehren.

Eu devo voltar.

Ich muss heim.

Eu quero voltar.

Ich will zurückgehen.

Tom vai voltar.

Tom wird zurückkommen.

- Eu decidi voltar para Boston.
- Decidi voltar para Boston.

Ich beschloss, nach Boston zurückzukehren.

- Quando você volta?
- Quando você vai voltar?
- Você irá voltar quando?
- Quando você irá voltar?

- Wann kommst du zurück?
- Wann wirst du zurück kommen?
- Wann werdet ihr zurückkehren?

- Fique aqui até eu voltar.
- Fiquem aqui até eu voltar.
- Fica aqui até eu voltar.

Bleib hier, bis ich zurückkomme.

- Tenho que voltar para Boston.
- Eu tenho que voltar para Boston.
- Tenho de voltar para Boston.
- Eu tenho de voltar para Boston.
- Eu tenho de voltar a Boston.

Ich muss nach Boston zurück.

- Você pode voltar para casa.
- Vocês podem voltar para casa.

Du bist frei nach Hause zu gehen.

- Não posso voltar lá sozinho.
- Não posso voltar lá sozinha.

- Ich kann nicht allein dahin zurück.
- Ich kann nicht allein dahin zurückgehen.

- Quando é que você vai voltar?
- Quando você vai voltar?

Wann kommst du zurück?

Eles me baniram, me deixaram voltar, baniram, me deixaram voltar,

Sie haben mich verboten, lassen Sie mich zurück in, verbannte mich, lass mich wieder rein,

Não quero voltar lá.

Ich möchte nicht dahin zurück.

Eu não vou voltar.

- Ich gehe nicht dorthin zurück.
- Ich gehe nicht zurück.

Preciso voltar e checar.

Ich muss noch einmal zurückgehen und nachsehen.

Vamos voltar ao trabalho.

- Gehen wir zurück an die Arbeit!
- Lass uns zurück an die Arbeit gehen!

Nós não podemos voltar.

- Wir können nicht zurück.
- Wir können nicht zurückgehen.

Precisamos voltar ao navio.

Wir müssen zurück zum Schiff.

Eu não quero voltar.

Ich will nicht zurückgehen.

Não podemos voltar lá.

Wir können nicht dorthin zurück.

Você vai voltar amanhã?

- Kommst du morgen zurück?
- Kommt ihr morgen zurück?

Tom irá voltar logo.

Tom wird bald zurück sein.

Tom esperou Mary voltar.

Tom wartete auf Marias Rückkehr.

Talvez nós devêssemos voltar.

Vielleicht sollten wir lieber zurückgehen.

Você sempre pode voltar.

Du kannst jederzeit zurückkommen.

Contarei tudo quando voltar.

Ich erzähle dir alles, wenn ich wiederkomme.

Preciso voltar para casa.

Ich muss nach Hause gehen.

Quando você vai voltar?

- Wann wirst du zurückkommen?
- Wann werdet ihr zurückkommen?

Ele vai voltar imediatamente.

Er wird sofort zurückkommen.

- Eu tive de voltar para Boston.
- Tive de voltar para Boston.

Ich musste nach Boston zurück.

- Queria poder voltar no tempo.
- Eu queria poder voltar no tempo.

Ich wünschte, ich könnte zurückgehen in der Zeit.

- Você deve voltar antes de escurecer.
- Você deve voltar antes que escureça.

Du musst zurückkommen, bevor es dunkel wird.

- Eu tenho de voltar a Boston.
- Eu tenho que voltar a Boston.

- Ich muss zurück nach Boston.
- Ich muss nach Boston zurück.

- Agora tenho de voltar ao trabalho.
- Agora tenho que voltar ao trabalho.

Ich muss jetzt zurück an die Arbeit.

- Você realmente quer voltar para Boston?
- Tu realmente queres voltar para Boston?

- Willst du wirklich zurück nach Boston?
- Wollt ihr wirklich zurück nach Boston?
- Wollen Sie wirklich zurück nach Boston?

Mas vamos voltar a 1983

Aber kommen wir zurück zu 1983

Agora vamos voltar aos morcegos

Jetzt gehen wir zurück zu den Fledermäusen

Você pode voltar mais tarde?

Würden Sie bitte später wieder kommen?

- Ele vai voltar.
- Ele voltará.

Er wird wiederkommen.

Você terá de voltar amanhã.

Sie müssen morgen kommen.

E se ele voltar agora?

Was ist, wenn er jetzt zurückkommt?

Ele vai voltar às quatro.

- Er wird um vier Uhr wiederkommen.
- Er wird um vier zurückkommen.

Queria poder voltar no tempo.

Ich wünschte, ich könnte zurückgehen in der Zeit.

Ele não vai voltar amanhã.

Er wird morgen nicht zurück sein.

Fico aqui até você voltar.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

Já não há voltar atrás.

Jetzt gibt es kein Zurück mehr.

Vamos voltar para o escritório.

Lass uns zurück zum Büro gehen.

Tenho de voltar ao escritório.

- Ich muss zurück zum Büro.
- Ich muss zum Büro zurückgehen.

Acabo de voltar da escola.

Ich bin gerade von der Schule heimgekommen.

Talvez devêssemos voltar mais tarde.

Vielleicht sollten wir später wiederkommen.

Não podemos voltar para lá.

- Wir können da nicht wieder rausgehen.
- Wir können da nicht wieder hinausgehen.

Tom quer voltar a Boston.

Tom möchte wieder nach Boston ziehen.

Eu não quero voltar sozinho.

Ich will nicht allein zurückgehen.

Deveríamos voltar para o navio.

Wir sollten zum Schiff zurückkehren.

Acabei de voltar à cidade.

Ich kam vor kurzem in die Stadt zurück.

Tom está esperando Maria voltar.

Tom wartet darauf, dass Maria wiederkommt.

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

Ich werde zurückkommen.

Ela quer voltar à faculdade.

Sie will wieder studieren.

Eu te contarei quando voltar.

- Ich werde dir’s sagen, wenn ich zurück bin.
- Ich sag’s dir, wenn ich wieder da bin.

Você deveria voltar aqui novamente.

- Du solltest noch einmal hierherkommen.
- Du solltest hierher zurückkommen.

Eu adoraria voltar para Boston.

Ich bin schwer begeistert, ich breche erneut nach Boston auf.

Vamos voltar para a Austrália.

Lass uns zurück nach Australien gehen.

Eu devo voltar ao trabalho.

Ich muss mich wieder an die Arbeit machen.

Ele não deveria voltar aqui.

Er hätte nicht hierher zurückkommen sollen.

Esperemos aqui até ele voltar.

Lasst uns hier warten, bis er wiederkommt.

Vamos esperar até ele voltar.

Lasst uns warten bis er zurück kommt.

Tom está esperando Mary voltar.

Tom wartet darauf, dass Maria wiederkommt.

Você vai voltar na terça?

Wirst du am Dienstag zurückkommen?

- Eu queria poder voltar no tempo.
- Eu gostaria de poder voltar no tempo.

Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen.

Acabámos. Vou voltar a vestir-me.

Wir sind fertig. Die Schichten wieder anziehen.

Vamos voltar e procurar outras pistas.

Klettern wir nach unten und suchen stattdessen nach Hinweisen.

Vamos nos voltar para nós mesmos

Wenden wir uns uns selbst zu

Eles sempre vão voltar para você.

Sie werden immer zu dir zurückkommen.

Avise-me quando voltar para casa.

Lass mich wissen, wann du nach Hause zurückkehrst.

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

Lass uns zurückgehen.

Ele acabou de voltar do escritório.

Er ist gerade aus dem Büro zurückgekommen.

Ele acaba de voltar do exterior.

Er ist gerade aus dem Ausland zurückgekommen.

Tom disse que poderia nunca voltar.

Tom sagte, dass er vielleicht niemals zurückkommen werde.

Poderia voltar um pouco mais tarde?

- Könntest du etwas später wiederkommen?
- Könnten Sie etwas später wiederkommen?

É tempo de voltar a página.

- Es ist an der Zeit, umzublättern.
- Es ist Zeit, ein neues Kapitel aufzuschlagen.

- Voltaremos amanhã.
- Nós vamos voltar amanhã.

Wir kommen morgen zurück.

É-me necessário voltar ao escritório.

- Ich muss zurück zum Büro.
- Ich muss zum Büro zurückgehen.

Eu nunca mais quero voltar aqui.

Hier will ich nie wieder hin.

Tom vai voltar da Austrália logo.

Tom wird bald aus Australien zurückkehren.

Tom vai voltar às 14:30.

- Tom kommt um 2.30 Uhr wieder.
- Tom kommt um 2.30 Uhr zurück.