Translation of "Presos" in German

0.003 sec.

Examples of using "Presos" in a sentence and their german translations:

Porque fomos presos.

bis wir ins Gefängnis kamen.

Estamos presos no trânsito.

Wir stecken im Stau.

Estamos presos com o interessante

Wir stecken mit dem Interessanten fest

Ficaram presos em seu veículo.

Sie waren in seinem Fahrzeug gefangen.

Tom e Mary ficaram presos em uma nevasca.

Tom und Maria steckten in einem Schneesturm fest.

É verdade que Tom e Mary foram presos?

Stimmt es, dass Tom und Maria inhaftiert wurden?

Porque você pode ver onde eles ficam presos,

weil du sehen kannst, wo sie stecken bleiben,

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Keine Sorge, wir werden nicht in der Vergangenheit stecken bleiben

Os hamsters de Viena estão presos, não têm para onde ir.

Die Wiener Hamster sind gefangen. Sie können nirgendwohin.

Muitos presos no corredor da morte dizem que não querem morrer.

Viele Insassen im Todestrakt sagen, dass sie nicht sterben wollen.

Ninguém é realmente livre; até os passarinhos estão presos ao céu.

Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.

- Três deles já estão na cadeia.
- Três deles já estão presos.

Drei von ihnen sitzen schon im Gefängnis.

Um deles acabou a beber cerveja connosco e os outros foram presos.

Einer trank mit uns Bier, die anderen landeten im Gefängnis.

Ficamos presos num congestionamento, o que nos fez chegar 20 minutos atrasados.

Wir gerieten in einen Stau, wodurch wir uns um zwanzig Minuten verspäteten.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Er hielt sich mit allen anderen Armen mit den Saugnäpfen an der Höhle fest.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

- Bist du schon einmal verhaftet worden?
- Hat man dich schon einmal verhaftet?

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

- Bist du schon einmal in einem Aufzug steckengeblieben?
- Waren Sie schon einmal in einen Fahrstuhl eingeschlossen?

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

Wenn du auf einer einsamen Insel gefangen wärst, was würde dir am meisten fehlen?