Translation of "Pare" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Pare" in a sentence and their polish translations:

Pare!

Zatrzymajcie się!

- Pare de reclamar.
- Pare de choramingar.‎

Przestań marudzić.

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

Proszę przestać.

Pare ali.

Zatrzymaj się.

Pare aqui.

Zatrzymaj się tutaj.

- Pare com isso!
- Pare.
- Para com isso.

Przestań.

Pare com isso!

Przestań!

Pare de enrolar.

Przestań owijać w bawełnę.

Pare de jogar.

- Przestań ryzykować.
- Rzuć hazard.
- Przestań uprawiać hazard.

Pare de filmar.

- Przestań filmować.
- Przestań nagrywać.

Pare de ler.

Przestać czytać.

Pare de exagerar.

Przestań przesadzać.

Pare de mentir.

Przestań kłamać.

Pare de discutir.

Przestań się kłócić.

Pare de sonhar.

Skończ śnić.

Pare de choramingar.

Przestań biadolić.

Pare de cantar.

Przestań śpiewać.

Não pare aqui.

Nie zatrzymuj się tutaj.

Pare de estudar!

Przestań się uczyć.

- Não o interrompa.
- Não pare ele.
- Não o pare.

- Nie zatrzymuj go.
- Nie powstrzymuj go.

- O farol vermelho indica "pare".
- O sinal vermelho significa "pare".
- A luz vermelha significa "pare".

Czerwone światło oznacza "stop".

- Pare de ser tão ingênuo.
- Pare de ser tão ingênua.

Przestań być taki naiwny.

Pare de se exibir!

Przestań się popisywać!

Pare de se culpar.

Przestań się obwiniać.

Pare de me corrigir.

Przestań mnie poprawiać.

Pare ou eu atiro.

Stój albo strzelę.

Pare de me machucar.

Przestań mnie ranić.

Pare de dar desculpas.

Przestań robić wymówki.

Pare. Isso não é engraçado.

Przestań, to nie jest zabawne.

- Pare!
- Parem!
- Parada!
- Ponto!
- Pará!

- Stój!
- Zatrzymaj się!

Pare de me olhar assim.

- Przestań na mnie tak patrzeć.
- Nie gap się tak na mnie.

- Pare de enrolar.
- Desembucha logo.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

Pare de se fazer de bobo.

Przestań robić z siebie durnia.

- Pare de falar.
- Para de falar.

Skończ gadać.

Pare! Você está a deixando inconfortável.

Przestań! Sprawiasz, że czuje się niezręcznie!

- Pare de gritar.
- Para de gritar.

Przestań krzyczeć.

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

Przestań strzelać.

- Pare de resistir!
- Para de resistir!

Przestań się opierać!

Quero que você pare isso imediatamente.

Chcę, żebyś natychmiast przestał.

Pare de ficar mostrando seu IPhone.

Przestań się popisywać swoim iPhonem.

- Pare de tentar.
- Parem de tentar.

Przestań próbować.

- Pare de brigar.
- Parem de brigar.

Przestań się sprzeczać.

- Pare de rir!
- Parem de rir!

Przestań się śmiać.

- Pare de brigar!
- Parem de brigar!

Przestań walczyć.

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

Przestań płakać.

Pare de agir como uma criança.

Przestań zachowywać się jak dziecko.

- Pare com isso.
- Parem com isso.

Przestań.

- Pare de gritar!
- Parem de gritar!

Przestań krzyczeć.

- Parem de chorar.
- Pare de reclamar.

Przestań narzekać.

Pare de fumar perto das crianças.

Przestań palić koło dzieci.

- Pare de se preocupar.
- Parem de se preocupar.

Przestań się martwić.

- Para de me bater!
- Pare de me bater!

Przestań mnie bić!

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.

Przestań się ruszać.

- Pare de se desculpar.
- Parem de se desculpar.

Przestań przepraszać.

- Para com isso!
- Pare com isso!
- Parem com isso!

Przestań!

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

Przestań palić.

- Por favor pare de brigar.
- Por favor parem de brigar.

Przestań walczyć.

Não se esqueça de tampar o refrigerante pare ele não chocar.

Nie zapomnij zakręcić butelki wody sodowej, żeby nie zwietrzała.

O policial apontou a arma para Tom e gritou: "Pare aí mesmo!"

Policjant wycelował broń w kierunku Toma i krzyknął "Nie ruszaj się!".

Pare de me pedir um drinque! Vá e pegue um você mesmo.

Przestań się mnie pytać o picie! Idź i się poczęstuj.

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.
- Para de se mexer!

- Nie ruszaj się!
- Przestań się ruszać!

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

Przestań narzekać.

- Pare o Tom.
- Parem o Tom.
- Impeça o Tom.
- Impeçam o Tom.
- Interrompa o Tom.
- Detenham Tom.

Zatrzymaj się Tom.