Translation of "Pare" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Pare" in a sentence and their japanese translations:

Pare!

止まれ

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

お願いだから、やめて。

- Pare!
- Alto!

止まれ!

- Pare com isso!
- Pare.
- Para com isso.

- やめなさい。
- やめろ!
- いいかげんにして。
- やめろよ。

Pare com isso!

やめろ!

Não pare aqui.

ここで止まるな。

Pare de enrolar.

まわりくどいことをいうな。

Pare de jogar.

- ギャンブルはやめなさい。
- 賭け事はやめなさい。
- 賭け事はもうやめなよ。

Pare de ler.

読むのを止めなさい。

Pare de mentir.

嘘はやめろ。

Não o pare.

彼をとめるな。

- Dói tanto. Pare com isso!
- É tão doloroso. Pare!

苦しい、やめろ。

- Não o interrompa.
- Não pare ele.
- Não o pare.

彼をとめるな。

Agora pare de chorar.

だからほら、もう泣くのをおやめ。

Pare de dizer isso!

そんなこと言うのは、やめて!

Pare de se exibir!

- 格好つけるな。
- 見せびらかすのはやめろ!

Pare com essa história.

その話をやめてくれ。

Pare de fazer isso!

やめろ!

Pare de me incomodar!

私を困らせるのはやめて。

Pare ou eu atiro.

止まらないと撃つぞ。

Pare de desperdiçar dinheiro.

無駄遣いはやめなさい。

- Pare de desperdiçar o meu tempo.
- Pare de me fazer perder tempo.

いいかげんにして。

- Pare!
- Parem!
- Parada!
- Ponto!
- Pará!

- やめろ!
- 止まれ!
- やめて!

Pare de zombar de mim!

- からかうのはやめて!
- バカにするのはやめて!

- Pare de enrolar.
- Desembucha logo.

- 回りくどい言い方はしないで。
- 遠回しに言わないでください。
- 遠回しに言うな。
- 遠まわしに物を言うな。

Pare com a conversa fiada.

いいかげんな話はやめろ。

O farol vermelho indica "pare".

赤信号は、「止まれ」を示す。

Por favor, pare de mentir.

嘘をつくのはやめてください。

Pare de se mostrar já.

- もう格好つけんな。
- もう見せびらかすのはやめなさい。

- Pare de reclamar e volte ao trabalho.
- Pare de reclamar e volte para o trabalho.
- Pare de reclamar e volte a trabalhar.

つべこべ言わずに仕事に戻りなさい。

Pare de se fazer de bobo.

- 馬鹿な真似はするな。
- 馬鹿なまねをするのはよしなさい。
- 馬鹿なまねはよしなさい。

- Pare de falar.
- Para de falar.

- 喋るのをやめろ。
- おしゃべりをやめなさい。

Pare! Você está a deixando inconfortável.

止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。

Pare de ficar mostrando seu IPhone.

iPhoneを見せびらかすのはやめてよ。

- Pare de rir!
- Parem de rir!

笑うのはやめて。

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

泣くのはよせよ。

Pare de agir como uma criança.

- 子供じゃないんだから。
- 子供みたいな真似はやめなさい。

- Pare com isso.
- Parem com isso.

- やめなさい。
- やめろ!

Pare de falar sobre o jogo!

ゲームの話はやめて。

- Pare de mentir.
- Parem de mentir.

嘘はやめろ。

Pare com isso, você está sendo ridícula.

- やめてよ。あなたはばかげた真似をしているわよ。
- もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。

Ah, por favor, pare com aquele barulho!

あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!

É melhor que você pare de fumar.

- タバコを止めた方が良いよ。
- たばこやめた方がいいよ。

Pare de praticar bullying com o Tom.

トムをいじめるのは止めなさい。

- Para de falar besteira!
- Pare de falar besteira!

馬鹿なこと言うなよ。

Pare de contribuir a Tatoeba. Você está viciado.

タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。

- Para de criticar-me!
- Pare de me criticar!

私を批判するのは止めて!

- Isso dói! Para!
- Isso machuca! Pare com isso!

痛い!やめて!

Pare de me ver como uma pessoa comum.

私のことを凡人だと思うのはやめて!

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

おい。文句言うのはやめろよ。

- Para com isso!
- Pare com isso!
- Parem com isso!

- やめなさい。
- やめろ!

- Pare com isso.
- Para com isso.
- Parem com isso!

- やめなさい。
- やめろ!

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

たばこを吸うのをやめなさい。

Pare de fingir que você não sabe a resposta.

答えがわからないふりはやめなさい。

Não abram os portões até que o trem pare.

列車が止まるまでドアを開けてはいけません。

Por favor permaneça sentado até que o ônibus pare completamente.

バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。

- Pare de roer as unhas.
- Para de roer as unhas.

爪を噛むのはよしなさい。

- Por favor pare de brigar.
- Por favor parem de brigar.

喧嘩はやめてください。

- Podemos ficar aqui até que pare de chover?
- Podemos ficar aqui até que a chuva pare?
- Podemos ficar aqui até a chuva parar?

- 雨が上がるまでここに居てもいいですか?
- 雨が止むまでここに居ても大丈夫ですか?

- Espere até que a chuva pare.
- Espere até parar a chuva.

雨がやむまで待ちなさい。

Pare de ficar me pedindo uma bebida! Vá buscá-la você mesmo.

飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。

O policial apontou a arma para Tom e gritou: "Pare aí mesmo!"

警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。

- Pare de falar sobre o Tom.
- Parem de falar sobre o Tom.

トムの話はやめろ。

De qualquer forma, por favor pare de usar "lindo" ao descrever um homem.

それにしても男に綺麗って形容はやめろよな~。

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

愚痴はやめろよ。

- Pare o Tom.
- Parem o Tom.
- Impeça o Tom.
- Impeçam o Tom.
- Interrompa o Tom.
- Detenham Tom.

トムを止めるんだ。

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

私をトムと呼ぶのはやめて。