Translation of "Nascido" in German

0.003 sec.

Examples of using "Nascido" in a sentence and their german translations:

Queria ter nascido canadense.

- Ich wäre gerne als Kanadier geboren worden.
- Ich wäre gerne als Kanadierin geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadier geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadierin geboren worden.

- Eu estou feliz por ter nascido.
- Estou feliz por ter nascido.

Ich bin froh, dass ich geboren bin.

Eu queria ter nascido canadense.

- Ich wäre gerne als Kanadier geboren worden.
- Ich wäre gerne als Kanadierin geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadier geboren worden.
- Ich wünschte, ich wäre als Kanadierin geboren worden.

- O homem se envergonhava de ter nascido pobre.
- O homem tinha vergonha de ter nascido pobre.

- Der Mann schämte sich dafür, arm geboren zu sein.
- Der Mann schämte sich seiner Herkunft aus armen Verhältnissen.

Vou te fazer querer nunca ter nascido.

Du wirst dir noch wünschen, du wärest nie geboren!

- Apesar de eu ter nascido no Brasil, eu torço pela França.
- Apesar de eu ter nascido no Brasil, torço pela França.

Obwohl ich in Brasilien geboren bin, bin ich für Frankreich.

Sr. Tanaka mostrou-nos muitas imagens de seu bebê recém-nascido.

Herr Tanaka hat uns viele Bilder seines Neugeborenen gezeigt.

Encontraram o corpo de um bebê recém-nascido em um freezer.

Sie haben den Körper eines Neugeborenen in einer Gefriertruhe gefunden.

Um recém-nascido foi achado em uma cesta na porta da igreja.

Ein Neugeborenes wurde in einem Korb an der Kirchentür gefunden.

Ele se chama Antônio por ter nascido no dia em que se festeja santo Antônio.

Sein Namensfest war der St. Antoniustag.

- Ele nascera para ser pintor.
- Ele tinha nascido para ser pintor.
- Ele nasceu para ser pintor.

Er war der geborene Künstler.

Um recém-nascido é 78% de água. Os adultos são de 55 a 60 por cento de água.

Ein Neugeborenes besteht zu 78 Prozent aus Wasser. Erwachsene bestehen zu 55–60 Prozent aus Wasser.