Translation of "Fecha" in German

0.019 sec.

Examples of using "Fecha" in a sentence and their german translations:

Fecha!

Mach es zu!

Fecha a gaiola.

- Mach den Käfig zu.
- Macht den Käfig zu.

- Fecha essa droga de porta!
- Fecha essa porcaria de porta!

Schließe diese verdammte Tür!

A que horas fecha?

Wann schließt es?

Quando a loja fecha?

Wann schließt der Laden?

O bar fecha logo.

Das Lokal schließt bald.

Quando o banco fecha?

Wann schließt die Bank?

Devo fecha a porta?

Sollte ich die Tür zumachen?

- A que horas esse restaurante fecha?
- A que horas aquele restaurante fecha?

Wann schließt diese Gaststätte?

A loja fecha às sete.

- Das Geschäft schließt um sieben.
- Der Laden schließt um sieben.

Essa loja fecha às nove.

Dieser Laden wird um neun Uhr geschlossen.

A loja fecha aos domingos.

Der Laden ist am Sonntag geschlossen.

- Feche os olhos.
- Fecha os teus olhos.
- Fecha os olhos.
- Fechem os olhos.

- Mach die Augen zu.
- Schließe die Augen.
- Mach mal die Augen zu!
- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

- Feche a porta.
- Fecha a porta.

- Schließ die Tür.
- Mach die Tür zu.
- Mach die Türe zu.
- Schließ das Tor!

- Feche seu bico!
- Fecha o bico!

- Halt die Klappe!
- Halte die Klappe.

A que horas este restaurante fecha?

Wann schließt diese Gaststätte?

- Feche o portão.
- Fecha o portão.

- Schließe die Türe.
- Schließ das Tor.

O museu fecha às 17:00.

Das Museum schließt um 17 Uhr.

- Feche a porta!
- Fecha a porta!

- Mach' die Tür zu!
- Mach die Tür zu!

Esta loja de conveniência nunca fecha.

Dieser Minimarkt schließt nie.

- Meu irmão fecha os olhos quando bebe.
- O meu irmão fecha os olhos quando bebe.

Mein Bruder schließt seine Augen, wenn er trinkt.

- O banco fecha em três minutos. Apresse-se!
- O banco fecha em três minutos. Apressa-te!

- Die Bank schließt in drei Minuten. Beeile dich!
- Die Bank schließt in drei Minuten. Mach schnell!

Esta loja fecha às nove da noite.

Dieses Geschäft schließt abends um neun.

Meu irmão fecha os olhos quando bebe.

Mein Bruder schließt seine Augen, wenn er trinkt.

Por que você nunca fecha essa maldita porta?

Warum machst du nie diese verfluchte Tür zu?

- Feche a janela.
- Fechem a janela.
- Fecha a janela.

- Schließ das Fenster.
- Mach das Fenster zu!
- Schließe das Fenster.

Fecha a janela antes de ir para a cama.

Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.

- Feche os olhos.
- Fecha os olhos.
- Fechem os olhos.

- Mach die Augen zu.
- Schließe die Augen.
- Mach deine Augen zu.
- Macht die Augen zu.
- Schließen Sie die Augen.

- Feche a porta ao sair.
- Fecha a porta ao sair.

Schließ beim Hinausgehen die Türe.

- Feche a porta.
- Fechem a porta!
- Feche a porta!
- Fecha a porta!

- Schließ die Tür.
- Mach die Tür zu.
- Mach die Türe zu.

- Feche todas as portas e janelas!
- Fecha todas as portas e janelas!

Schließt alle Türen und Fenster!

- Feche a janela antes de sair.
- Fecha a janela antes de sair.

- Mach das Fenster zu, bevor du rausgehst.
- Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.

Esse banco abre às 9h da manhã e fecha às 3h da tarde.

Die Bank öffnet um neun und schließt um fünfzehn Uhr.

- Ele sabe como fechar essa janela.
- Ele sabe como se fecha essa janela.

Er weiß, wie man dieses Fenster schließt.

O novo shopping que abriu semana passada fecha à meia noite, todas as noites.

Das neue Einkaufszentrum, das in der letzten Woche eröffnet wurde, schließt jeden Tag um Mitternacht.

A tristeza fecha as portas do paraíso, a oração as abre, a alegria as derruba.

Trauer verschließt die Tore des Paradieses, ein Gebet öffnet sie, und Freude reißt sie ein.

Deita-te na areia, fecha os olhos, permite que teus músculos relaxem, e sente o calor do sol em cada célula de teu corpo.

Lege dich in den Sand, schließe die Augen, gönne deinen Muskeln Entspannung, und spüre die Wärme der Sonne in jeder Zelle deines Körpers.