Translation of "Crime" in German

0.009 sec.

Examples of using "Crime" in a sentence and their german translations:

Isso é crime?

Ist es ein Verbrechen?

Corrupção é crime.

Korruption ist ein Verbrechen.

Ela cometeu um crime.

Sie beging ein Verbrechen.

O crime não compensa.

- Verbrechen lohnen sich nicht.
- Verbrechen zahlen sich nicht aus.

Isso é crime, sabia?

Das ist ein Verbrechen, weißt du das?

Aquilo é um crime.

Das ist ein Verbrechen.

Ele confessou o crime.

Er gestand sein Verbrechen.

Baseado nos preços, crime.

basierend auf Hauspreisen, Kriminalität.

Bill não cometeu o crime.

Bill hat das Verbrechen nicht begangen.

Não confunda pecado com crime.

- Verwechsle nicht eine Sünde mit einem Verbrechen.
- Verwechsele nicht Sünde mit Verbrechen.

Ele cometeu um crime grave.

Er beging ein schweres Verbrechen.

É um crime de guerra.

Das ist ein Kriegsverbrechen.

Todo crime exige um castigo.

Jedes Verbrechen schreit nach einer Bestrafung.

Então, diz que o maior crime...

Du meinst, das größte Verbrechen

É o crime em nossas mulheres?

Ist es das Verbrechen bei unseren Frauen?

Ela estava na cena do crime.

Sie war am Tatort.

Ele admitiu ter cometido o crime.

Er gab zu, das Verbrechen begangen zu haben.

O amor não é um crime.

Liebe ist kein Verbrechen.

Seu crime não vai ficar impune.

Dein Verbrechen soll nicht ohne Strafe bleiben!

É um crime contra a humanidade.

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

Isto é um crime de guerra.

Das ist ein Kriegsverbrechen.

O incitamento ao suicídio é crime.

Die Aufforderung zum Selbstmord ist eine Straftat.

- Eu não tenho nada a ver com esse crime.
- Eu não tenho relação nenhuma com o crime.
- Não tenho nada a ver com esse crime.

Ich habe mit dem Verbrechen nichts zu tun.

- O crime dele merecia a pena de morte.
- O seu crime merecia a pena de morte.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

- E se eu for gay? Agora isso é um crime?
- E se eu for homossexual? Isso é crime?
- E daí se eu sou gay? É crime?

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

As empresas também têm um crime sim

Unternehmen haben auch ein Verbrechen ja

Qual foi a principal causa do crime?

Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen?

Tom foi vítima de um crime hediondo.

Tom wurde Opfer eines abscheulichen Verbrechens.

Isso é um crime contra a humanidade!

- Das ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
- Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!

Esse é um crime contra a humanidade!

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit!

A arma do crime não foi encontrada.

Die Mordwaffe wurde nicht gefunden.

Genocídio é um crime contra a humanidade.

Völkermord ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Falar a verdade não é um crime.

Die Wahrheit auszusprechen, ist kein Verbrechen.

A arma do crime nunca foi encontrada.

- Die Mordwaffe wurde nie gefunden.
- Die Mordwaffe ist nie gefunden worden.

A guerra é um crime contra a humanidade.

Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

E se eu for homossexual? Isso é crime?

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

A punição deveria ser na proporção do crime.

Die Bestrafung sollte im Verhältnis zum Verbrechen stehen.

A tortura é um crime contra a humanidade.

Folter ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

De acordo com muitas religiões, adultério é crime.

In vielen Religionen ist Ehebruch eine Sünde.

Ele foi acusado de ter premeditado o crime.

Er wurde des vorsätzlichen Mordes beschuldigt.

Em Singapura, é um crime cuspir no chão.

In Singapur ist es ein Verbrechen, auf den Boden zu spucken.

Tom é a vítima de um crime terrível.

Tom ist das Opfer eines schrecklichen Verbrechens.

A escravidão é um crime contra a humanidade.

- Sklavenhaltung ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
- Sklaverei ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.

E se eu fosse gay? Isso seria um crime?

Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen?

E se eu fosse gay, isso seria um crime?

Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen?

Vocês acham que o acusado é realmente culpado pelo crime?

Denkst du, dass der Angeklagte wirklich schuldig ist?

E se eu for gay? Agora isso é um crime?

Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen?

Eu estou sendo acusado de um crime que não cometi.

Ich werde eines Verbrechens beschuldigt, das ich nicht begangen habe.

Onde está a prova de que ele cometeu um crime?

- Wo ist der Beweis, dass er ein Verbrechen verübt hat?
- Wo ist der Beweis, dass er ein Verbrechen begangen hat?

- Não meditem sobre os criminosos de guerra. A guerra é o crime.
- Não fiquem pensando nos criminosos de guerra. O crime é a guerra.

Sinniere nicht über Kriegsverbrecher. Krieg ist das Verbrechen.

Precisa melhorar as estações base. Nós não temos todo o crime

Basisstationen müssen verbessert werden. Wir haben nicht das ganze Verbrechen

Este capítulo do livro descreve o crime na visão do criminoso.

Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.

A acusação não pôde provar qual dos gêmeos cometera o crime.

Die Anklage konnte nicht beweisen, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hatte.

A polícia conseguiu ligar o ADN do Tom à cena do crime.

Der Polizei war es möglich, die DNA von Tom mit dem Tatort in Verbindung zu bringen.

A polícia não conseguiu identificar qual dos gêmeos tinha cometido o crime.

Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.

A discussão terminou em tragédia. A igreja foi o seminário do crime.

- Der Streit endete in einer Tragödie. Die Kirche war der Geburtsort des Verbrechens.
- Die Auseinandersetzung mündete in ein Trauerspiel. Die Kirche war die Brutstätte des Verbrechens.

O crime seria perfeito se o ladrão não se esquecesse de limpar suas pegadas.

Es wäre das perfekte Verbrechen gewesen, hätte der Dieb nicht vergessen, seine Fingerabdrücke wegzuwischen.

Então, em suma, enquanto o homem tem que se dominar, o crime está carregado na mulher.

Kurz gesagt, während der Mann sich selbst dominieren muss, wird das Verbrechen auf die Frau geladen.

De acordo com a investigação policial, Tom estava na cena do crime no momento do incidente.

Die polizeilichen Ermittlungen haben ergeben, dass Tom zur fraglichen Zeit am Tatort war.

Esta fábula ensina a conceder o perdão àquele que peca involuntariamente; mas, quem comete um crime de caso pensado, eu julgo ser digno de qualquer castigo.

Diese Fabel lehrt, demjenigen zu vergeben, der ungewollt sündigt; aber wer absichtlich ein Verbrechen begeht, der verdient meiner Meinung nach irgendeine Strafe.

Antigamente, eu muitas vezes me perguntava que crime o tempo cometera para ter de fugir sempre tão rapidamente; agora eu simplesmente deixo as horas fluírem através de mim.

Früher fragte ich mich oft, vor welchem Verbrechen die Zeit immer so schnell davonrennt; nun lasse ich die Stunden einfach durch mich hindurchfließen.