Translation of "Bravo" in German

0.007 sec.

Examples of using "Bravo" in a sentence and their german translations:

- Bravo!
- Bravíssimo!

Bravo!

Você está bravo?

- Sind Sie wütend?
- Bist du wütend?

Ainda estou bravo.

Ich bin immer noch wütend.

Não fique bravo.

Ärgere dich nicht.

Eu estava bravo.

Ich war wütend.

- Bravo!
- Bem feito!

Gut gemacht.

Tom estava bravo?

War Tom wütend?

Tom estava bravo.

Tom war wütend.

- Bom trabalho!
- Bravo!

- Herzlichen Glückwunsch.
- Glückwunsch!
- Gut gemacht.
- Bravo!
- Gratulation!

Agora estou bravo.

Jetzt bin ich wütend.

Você está bravo comigo?

Bist du böse auf mich?

- Estou bravo.
- Estou louco.

Ich bin verrückt.

Não fique bravo comigo.

Sei mir nicht böse!

Tom parece estar bravo.

Tom scheint wütend zu sein.

Tom raramente fica bravo.

Tom wird selten böse.

Tom está bravo comigo.

Tom ist sauer auf mich.

Ele ainda está bravo.

Er ist immer noch wütend.

Você ainda está bravo?

Bist du immer noch böse?

Tom ficou muito bravo.

Tom wurde sehr wütend.

- Bravo!
- Muito bem!
- Ótimo!

Gut gemacht!

Tom não estava bravo.

Tom war nicht verärgert.

Ele ficou muito bravo.

Er wurde wirklich wütend.

Estou bravo com Tom.

Ich bin wütend auf Tom.

- Não, não estou bravo contigo.
- Não, não estou bravo com você.

Nein, ich bin dir nicht böse.

Você está bravo com Tom?

- Bist du böse auf Tom?
- Bist du sauer auf Tom?

Você está bravo, não está?

Du bist wütend, oder?

Com quem você está bravo?

Auf wen bist du wütend?

Tom não está mais bravo.

Tom ist nicht mehr böse.

Tom está muito bravo comigo.

Tom ist sehr wütend auf mich.

Tom foi um bravo soldado.

Tom war ein tapferer Soldat.

Meu pai está bravo comigo.

- Vater ist zornig auf mich.
- Vater ist mir zornig.

O Tom deve estar bravo.

Tom muss wütend sein.

Ele fica bravo muito facilmente.

Er wird schnell böse.

O Tom está muito bravo.

Tom ist sehr wütend.

Ele não fica bravo com nada

er wird auf nichts sauer

Não estou mais bravo com você.

- Ich bin dir nicht mehr böse.
- Ich bin euch nicht mehr böse.
- Ich bin Ihnen nicht mehr böse.

- Não fique bravo.
- Não se enraiveça.

Ärgere dich nicht.

- Tom ficou bravo.
- Tom ficou furioso.

- Tom wurde wütend.
- Tom wurde böse.

Tom não ficou bravo com Maria.

Tom ärgerte sich nicht wegen Mary.

O Tom ficou bravo com as crianças.

Tom wurde zornig auf die Kinder.

- Não me embraveça.
- Não me deixe bravo.

Bring mich hier nicht in Rage!

Tom está muito bravo com seus filhos.

Tom ist sehr zornig auf seine Kinder.

Espero que você não esteja bravo comigo.

- Ich hoffe, du bist nicht böse auf mich.
- Ich hoffe, dass du mir nicht böse bist.
- Ich hoffe, du bist mir nicht böse.

- Você está com raiva?
- Você está bravo?

- Bist du sauer?
- Sind Sie wütend?
- Bist du wütend?
- Bist du böse?

- Não entendo por que Tom está tão bravo.
- Eu não entendo por que Tom está tão bravo.

Ich weiß nicht, warum Tom so wütend ist.

Eu me pergunto porque ele está tão bravo.

Ich frage mich, warum er so böse ist.

Ele sempre usa palavras vulgares quando fica bravo.

Wenn er zornig wird, benutzt er immer vulgäre Ausdrücke.

Por causa de que ele está tão bravo?

Worüber ist er so wütend?

- Tom ficou bravo comigo.
- Tom ficou zangado comigo

Tom ist mit mir böse geworden.

- Ele ainda está zangado.
- Ele ainda está bravo.

- Er ist noch immer verärgert.
- Er ist immer noch sauer.
- Er ist immer noch wütend.

Não culpo Tom por estar bravo com Mary.

Ich kann es Thomas nicht übel nehmen, dass er auf Maria wütend ist.

Ele deve estar muito bravo para dizer algo assim.

Er muss sehr ärgerlich sein, so etwas zu sagen.

Alguém pode me dizer por que Tom está bravo?

Kann mir jemand verraten, warum Tom sich ärgert?

Não, não estou bravo com você; só estou decepcionado.

Nein, ich bin nicht böse auf dich, ich bin nur enttäuscht.

- Tom começou a ficar bravo.
- Tom começou a ficar nervoso.

Tom wurde allmählich sauer.

- Por que você está bravo?
- Por que vocês estão bravos?

Warum bist du wütend?

Tom está bravo comigo e eu não posso culpar ele.

Tom ist sauer auf mich, und ich kann es ihm wohl nicht verdenken.

O bravo cavalheiro salvou a bela princesa do dragão malvado.

Der tapfere Ritter rettete die holde Prinzessin vor dem bösen Drachen.

- Você ainda está bravo comigo?
- Você ainda está brava comigo?

Bist du mir noch böse?

- Se Tom descobrir que eu te disse isso, ele ficará muito bravo.
- Se Tom souber que eu lhe disse isso, ele ficará muito bravo.

Wenn Tom erfährt, dass ich dir das gesagt habe, wird er sehr wütend sein.

Não fique bravo comigo, pois eu fiz isso pelo seu bem.

Sei mir nicht böse, ich habe es zu deinem Wohl getan.

- Ele está muito nervoso.
- Ele está muito bravo.
- Ele está muito zangado.

Er ist sehr aufgebracht.

- Não estou mais bravo com você.
- Não estou mais irritado com você.

Ich bin dir nicht mehr böse.

- Eu não estou bravo com você.
- Eu não estou brava com você.

- Ich bin dir nicht böse.
- Ich bin nicht wütend auf dich.

Tom estava tão bravo com Mary que mal conseguia olhar para ela.

Tom ärgerte sich so sehr über Maria, dass er sie nicht einmal ansehen konnte.

- Por que você está bravo comigo?
- Por que você está brava comigo?

Warum bist du böse auf mich?

Eu estou bravo com meu namorado para esquecer o Dia dos Namorados.

Ich bin sauer auf meinen Freund, weil er den Valentinstag vergessen hat.

O Tom correu tão rápido quanto pôde para escapar do urso bravo.

Tom rannte, so schnell er konnte, um dem wütenden Bären zu entkommen.

- Tom estava com muita raiva de mim.
- Tom ficou muito bravo comigo.

Tom war sehr wütend auf mich.

- Tom ficou bravo comigo
- Tom ficou de mal comigo.
- Tom ficou zangado comigo.

Tom wurde sauer auf mich.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.

Deshalb ist er wütend geworden.

- Eu estou muito bravo com o Tom neste momento.
- Eu estou muito brava com o Tom neste momento.

Ich bin gerade richtig wütend auf Tom.

- Eu não sei porque o Tom está tão bravo.
- Eu não sei porque o Tom está com tanta raiva.

Ich weiß nicht, warum Tom so verärgert ist.

- Não fique nervoso comigo, pois eu fiz isso por sua segurança.
- Não fique bravo comigo, pois eu fiz isso pelo seu bem.

Sei mir nicht böse, denn ich habe es für dich getan.

- Por que você está bravo comigo?
- Por que você está brava comigo?
- Por que você está zangado comigo?
- Por que você está zangada comigo?

Warum bist du sauer auf mich?

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

- Das ist der Grund, warum er ärgerlich wurde.
- Das ist der Grund, warum er wütend wurde.

Mark escreveu uma carta a sua esposa e pediu que Vassili fosse entregá-la, e era isto o que a carta dizia: "Quando o portador desta chegar, leve-o para a fábrica de sabão e, quando você passar perto da grande caldeira, empurre-o para dentro dela. Se você não obedecer às minhas ordens, ficarei muito bravo, pois esse jovem é um sujeito ruim que certamente arruinará a todos nós se continuar vivo".

Mark schrieb einen Brief an seine Frau und übergab ihn Wassili, auf dass er ihn ihr bringe, und dies stand darin geschrieben: „Wenn der Bote kommt, so führe ihn zur Seifenfabrik, und wenn ihr vorbeikommt an dem großen Siedekessel, so stoße ihn hinein. Wenn du meine Befehle nicht befolgst, so werde ich gar sehr erzürnen, denn dieser junge Mann ist ein übler Zeitgenosse, der uns alle gewiss ins Unglück stürzen wird, wenn er am Leben bleibt.“