Examples of using "Superfície" in a sentence and their french translations:
Je suis remonté à toute vitesse.
Il y a de sacrées pentes !
illuminant la surface de l'eau.
Les carpes nagent en surface.
font remonter des nutriments riches des profondeurs,
Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.
La surface de cette table est lisse.
Avec un membre modifié, elle tape à la surface.
afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.
Sa surface était aussi plate qu'un miroir.
- Les pétales flottaient sur la surface de l'eau.
- Les pétales flottaient à la surface de l'eau.
le glacier sur sa surface extérieure commence à fondre
Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux.
La surface du lac est presque comme un miroir.
Les peuples, comme les métaux, n'ont de brillant que les surfaces.
La mer couvre une grande partie de la surface du globe.
Pourquoi les bulles de champagne remontent à la surface ?
- Tes lèvres sont douces comme la surface d'un cactus.
- Tes lèvres sont aussi douces que la surface d'un cactus.
Des morceaux se détachant de la surface de Mars sont tombés sur la terre
Mais non. Elle est restée jusqu'à la surface.
Trois quarts de la surface de la Terre est de l'eau.
Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux.
Les terres occupent la plus petite partie de la surface de la Terre.
L'eau à la surface de la route ne s'écoule pas suffisamment.
Le soleil se couche, donc il fait plus frais en surface.
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
Aidés par la marée de la nouvelle lune, des milliers de ses semblables remontent à la surface.
Il ne faut pas que mon ombre se reflète… à la surface de l'eau.
Dans une mine souterraine, il peut faire 10 à 15 degrés de moins qu'à la surface.
Pour la première fois, en mille-neuf-cent-soixante-neuf, l'homme a touché la surface de la Lune.
Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.
Si la surface de la base du grand pramit est divisée en deux fois la moitié du pramit, le nombre pi apparaît.
Quand deux affreux serpents, sortis de Ténédos, / ( j'en tremble encor d'horreur ! ) s'allongent sur les flots ; / par un calme profond, fendant l'onde écumante.
" Tiens, cruel ! " À ces mots, au vainqueur inhumain / il jette un faible trait qui, du solide airain / effleurant la surface avec un vain murmure, / languissamment expire, et pend à son armure.
L'inventeur Ferdinand Maack voulait faire ressembler les échecs à une guerre moderne, avec des attaques possibles non seulement sur une surface bidimensionnelle, mais aussi depuis les airs et sous l'eau.
" Scylla, qui, dérobant ses roches dangereuses, / appelle au loin, du sein de ses grottes affreuses, / les vaisseaux que la vague y pousse en mugissant. "
" Sur ces bords à leur ville ils cherchaient une place ; / et leur ruse innocente achète autant d'espace / que la peau d'un taureau dépouillé par leur main / pourrait en s'étendant embrasser de terrain : / leur ville en prit son nom. "