Translation of "Bate" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Bate" in a sentence and their spanish translations:

Onda gigante bate e puxa

Golpes y tirones de olas gigantes

A minha mulher me bate.

Mi mujer me pega.

Você bate como uma garota!

¡Pegas como una chica!

Você bate em suas crianças?

- ¿Pegas a tus hijos?
- ¿Pegáis a vuestros hijos?

Irritado, Marcos bate em Quinto.

Enfurecido, Marcos está golpeando a Quinto.

O horário de bate-papo acabou.

El tiempo para hablar ya pasó.

Poderemos desfrutar de um bate-papo íntimo.

Podremos disfrutar de una conversación íntima.

A chuva bate nos vidros das janelas.

La lluvia golpea los cristales de las ventanas.

Júlia está chorando porque Marcos bate nela.

Julia llora porque Marcos la está golpeando.

Quinto está irritado e bate em Marcos.

Quinto se enoja y golpea a Marcos.

Com um membro modificado, ele bate na superfície.

Con una extremidad modificada, golpea la superficie.

Porque o programa tem uma seção de bate-papo

porque el programa tiene una sección de chat

O quê? Marcos bate na menina, e ainda ri!

¿Qué? ¡Marcos está golpeando a una chica y se ríe!

Quando você faz exercícios, o seu coração bate mais rápido.

Cuando haces ejercicio, tu corazón late más rápido.

Onde ficam os históricos dos nossos bate-papos no MSN?

¿Dónde está el historial de nuestras conversaciones en MSN?

Meu coração por ti bate como um caroço de abacate.

Mi corazón por ti late como un carozo de palta.

A Argentina bate o Brasil nos instantes finais da partida.

Argentina supera a Brasil en los momentos finales del partido.

As salas de bate-papo não são tão populares como antigamente.

Las salas de chat no son tan populares como antes.

Sem aperto de mãos, sem 'bate aqui', sem abraços fora de casa.

No saludar con apretones de mano, no "dar los cinco", no dar abrazos fuera de casa.

Esta tarda tem um bate-papo no colégio sobre a importância da educação.

Esta tarde hay una charla en el colegio sobre la importancia de la educación.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

Toca una advertencia que resuena en la arena.

Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.

Tan pronto como la pobreza llama a la puerta delantera, vuela la amada por la trasera.

- O pingar constante acaba com a pedra.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.

Gota a gota, el agua perfora la roca.

- Um momento, por favor, alguém bate na porta.
- Aguarde um instante, por gentileza, alguém está batendo na porta.

Un momento por favor, alguien llama a la puerta.

- Onde ficam os históricos dos nossos bate-papos no MSN?
- Onde está o histórico de nossas conversas no MSN?

¿Dónde está el historial de nuestras conversaciones en MSN?

- Há altos e baixos na vida.
- A vida tem altos e baixos.
- A vida não corre lisamente, sempre bate e sacode.

- La vida no es fácil.
- En la vida hay altibajos.
- La vida no fluye suavemente, siempre hay altibajos.

- Há altos e baixos na vida.
- A vida tem altos e baixos.
- A vida não corre lisamente, sempre bate e sacode.
- A vida não é fácil.

- La vida no es fácil.
- La vida no fluye suavemente, siempre hay altibajos.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.