Translation of "Seguir" in French

0.012 sec.

Examples of using "Seguir" in a sentence and their french translations:

- Vamos seguir em frente.
- Vamos seguir adiante.

Allons de l'avant.

- Precisamos seguir as regras.
- Devemos seguir as regras.
- Nós devemos seguir as regras.
- Nós precisamos seguir as regras.

Nous devons suivre les règles.

Preciso te seguir?

Est-ce qu'il faut que je te suive?

- Eu te seguirei.
- Vou te seguir.
- Eu vou te seguir.

- Je te suivrai.
- Je vous suivrai.

Vamos seguir em frente!

Bon, on continue !

É melhor seguir caminho.

Il vaut mieux partir.

Vamos seguir em frente.

On continue.

Precisamos seguir o regulamento.

Nous devons suivre la réglementation.

Deveria seguir o exemplo.

Je devrais suivre l'exemple.

Vamos seguir o Tom.

Nous suivrons Tom.

Você precisa me seguir.

Vous devez me suivre.

- Você precisa seguir as regras.
- Você tem que seguir as regras.

- Il faut suivre les règles.
- Vous devez suivre les règles.

- Façam o favor de me seguir.
- Faça o favor de me seguir.

Veuillez me suivre.

Agora vamos seguir em frente

Avançons maintenant

Que profissão você quer seguir?

Quelle sorte de profession veux-tu prendre ?

Devemos seguir os regulamentos legais.

Nous devons suivre les règlements légaux.

Temos de seguir o regulamento.

Nous devons suivre la réglementation.

É preciso seguir as regras.

Il faut suivre les règles.

Você deve seguir as regras.

Tu dois suivre les règles.

Vou seguir o seu conselho.

- J'agirai selon tes conseils.
- J'agirai selon vos conseils.

Estou pronto para te seguir.

- Je suis prêt à te suivre.
- Je suis prête à te suivre.

Eu tentei seguir as instruções.

J'ai essayé de suivre les instructions.

- Você deveria seguir o exemplo de Tom.
- Vocês deveriam seguir o exemplo de Tom.

- Tu devrais suivre l'exemple de Tom.
- Vous devriez suivre l'exemple de Tom.

Ao menos temos pistas para seguir.

Au moins, on peut suivre ses empreintes.

Façam o favor de me seguir.

Veuillez me suivre.

Faça o favor de me seguir.

Veuillez me suivre.

Você deveria seguir o conselho dela.

Vous devriez agir sur son conseil.

Não consigo seguir a sua lógica.

Je ne peux pas suivre sa logique.

Tom me perguntou qual caminho seguir.

Tom m'a demandé quelle route suivre.

Um homem começou a seguir Tom.

Un homme commença à suivre Tom.

Para te seguir, para ouvir, assistir.

pour vous suivre, écoutez ça, regardez-le.

E ao seguir essas regras simples,

Et en suivant ces règles simples,

E se você seguir estas dicas,

Et si vous suivez ces conseils,

Se você seguir essas dicas exatas.

si vous suivez ces conseils exacts.

Mas também nos dá algo que seguir.

et ça nous donne un itinéraire à suivre.

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Soit on continue en fonçant tête baissée.

Compromisso total e seguir sempre em frente.

S'engager à fond et toujours aller de l'avant en restant positif.

Continuamos a seguir na direção dos destroços?

On continue dans la direction des débris ?

Você deve seguir as regras da escola.

Tu dois suivre les règles de l'école.

As pessoas não podem seguir essas regras.

Les gens sont incapables de suivre ces lois.

É melhor você seguir o conselho dela.

Tu ferais mieux de suivre son conseil.

Você só tem de seguir as instruções.

Tu as juste à suivre les instructions.

Quer ser meu criado e seguir-me?

Veux-tu être mon serviteur et me suivre ?

Que caminho você deve seguir, não sei.

Je ne sais le chemin que vous allez prendre.

A flecha indica o caminho a seguir.

- La flèche indique la voie à suivre.
- La flèche indique le chemin à suivre.

Você deveria seguir o exemplo de Tom.

Tu devrais suivre l'exemple de Tom.

"Meu Deus, eu preciso seguir o Neil.

"Oh mon Dieu, je dois suivre Neil.

Aplicar nisso e seguir todos os procedimentos.

et postuler pour cela et aller à travers toutes les procédures.

Se você seguir essas dicas e truques,

Si vous suivez ces astuces et astuces,

- Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.
- Você só tem que seguir o seu conselho.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

- Devemos seguir o plano, e mais rápido.
- Você tem de seguir o plano, e seja mais rápido.

Faut suivre le plan, et plus vite que ça.

E a segunda é seguir sempre em frente. Continuar a seguir em frente, mesmo quando não nos apetece.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

- Tudo que vocês têm de fazer é me seguir.
- Tudo que você tem de fazer é me seguir.

Tout ce que tu as à faire, c'est de me suivre.

É mais difícil seguir os chamamentos da progenitora.

Difficile d'entendre les appels de leur mère.

Vocês devem seguir o conselho de seu professor.

- Tu devrais suivre le conseil de ton professeur.
- Vous devriez suivre le conseil de votre professeur.

- Não posso continuar assim.
- Não posso seguir assim.

Je ne peux pas continuer ainsi.

É indiferente seguir este caminho ou o outro.

Il est identique de suivre ce chemin ou l'autre.

Tom não queria seguir os passos do pai.

Tom ne voulait pas suivre les traces de son père.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

On va vers le courant d'air ? Bon, c'est parti. Suivez-moi.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

Quand on cherche la civilisation, si on trouve une rivière, on la suit.

Vou recuperar a corda e vamos seguir em frente.

Je retire la corde, et on y va.

Basta seguir os famosos críticos de TI do mundo

il suffit de suivre les célèbres critiques informatiques du monde

O que devemos fazer a seguir, eis a questão.

La question, c'est ce que nous devrions faire ensuite.

Tudo que você deve fazer é seguir seu conselho.

Tout ce que vous avez à faire est de suivre son avis.

Acho que é hora de eu seguir em frente.

Je pense qu'il est temps pour moi d'avancer.

Eu não sei o que vou fazer a seguir.

J'ignore ce que je vais faire ensuite.

Você fez bem em não seguir os seus conselhos.

Tu as bien fait de ne pas suivre ses conseils.

Mas se você seguir esses dicas, você estará preparado.

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Não há garantia de que eu vou seguir você,

Pas de garantie que je te suis,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

Eh bien, si vous ne faites pas les cinq conseils suivants,

A família tem de seguir em frente e encontrar água.

La famille doit avancer et trouver de l'eau.

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Vous voulez qu'on suive les traces d'animaux pour trouver de l'eau ?

Vão voltar para o seu site, elas vão te seguir.

E essa é a segunda coisa que vocês devem seguir.

et ceci est la deuxième chose pour vous les gars à suivre.

Se eu gostar do seu conteúdo eu vou te seguir,

Si j'aime ton contenu, je te suis,

E se você seguir isso, você vai se sair melhor

Et si vous suivez cela, vous serez mieux lotis

Se seguir essas dicas você vai se dar muito bem.

Si vous suivez ces conseils, vous ferez très bien.

O que vamos fazer? Continuamos a seguir na direção dos destroços?

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

Ele ficou irado porque ela se recusou a seguir seu conselho.

Il était en colère car elle a refusé de suivre son conseil.

ângulo para seguir com compasso para viajar entre esses dois pontos.

exact à suivre sur un compas pour aller d'un point à l'autre.

Qual é o procedimento que alguém deve seguir para se naturalizar?

Quelle est la procédure à suivre pour se faire naturaliser ?

Vamos seguir a luz no fundo do túnel e voltar a sair.

Pour sortir, on va suivre la lumière de ce tunnel.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

E, a seguir, vi que ele saiu da toca, mal estava vivo.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

Se você me seguir, eu lhe mostrarei o caminho para o hospital.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

- Não se deve seguir esse exemplo.
- Esse exemplo não deve ser seguido.

On ne doit pas suivre cet exemple.

Então para você, essa pode ser uma maneira de seguir em frente.

Não tenho a mais remota ideia sobre o que ele fará a seguir.

Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il fera ensuite.

Eles vão cortando caminho por entre os vales. São uma boa opção a seguir,

en se frayant un chemin à travers les vallées. C'est bien de les suivre,

O amor tem suas próprias regras e um ritmo que dificilmente pode seguir a legislação.

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

Você também pode nos seguir no Facebook, Instagram ou Twitter para conteúdo extra de história épica

Vous pouvez également nous suivre sur Facebook, Instagram ou Twitter pour un contenu historique épique supplémentaire

Um dia, ele estava a seguir-me. E isso é o mais incrível, ser seguido por um polvo.

Un jour, elle m'a suivi. C'est incroyable d'être suivi par un poulpe.

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

" Nous devons traverser la rue. " « Il ne faut pas traverser ici. Nous devons aller au prochain feu de signalisation. "

As mulheres ideais são as enxadristas: podem ficar horas em silêncio, seguir bem as manobras e conhecer muitas posições interessantes.

Les femmes idéales sont les joueuses d'échecs : elles peuvent passer des heures en silence, bien suivre les manœuvres et connaître de nombreuses positions intéressantes.

- Ele caminhava lentamente para que o menino o pudesse seguir.
- Ele caminhava lentamente para que o menino pudesse segui-lo.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.