Examples of using "Saída" in a sentence and their french translations:
Y a-t-il une autre issue ?
- Avez-vous trouvé la sortie ?
- Tu as trouvé la sortie ?
Où est la sortie ?
- Il n'y a pas d'issue.
- Il n'y a pas de sortie.
Je vais sortir.
La sortie est à droite.
Je ne vois nulle issue !
- Où est la sortie ?
- Où se trouve la sortie ?
Où est la sortie ?
- Où est la sortie de secours ?
- Où se trouve la sortie de secours ?
C'est une voie sans issue.
Ça doit être la sortie. Allez.
Elle est au bout de l'arbre.
Payez la caissière en sortant.
- Je suis dans une situation désespérée.
- Je me trouve dans une situation désespérée.
Voici une situation sans issue.
- Prenez la sortie de secours !
- Prends la sortie de secours !
Ce bâtiment n'a pas d'issue de secours.
tout en refusant de chercher une issue de secours,
Voilà comment on va sortir.
- Où est la sortie de secours ?
- Où se trouve la sortie de secours ?
- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle la seule issue ?
Cette porte est la seule sortie.
avec ma sortie pop-up.
Je pars maintenant.
Il voyait le suicide comme la seule issue.
En cas d'incendie, veuillez utiliser cette sortie.
- Je suis sur le point de partir.
- Je suis sur le départ.
- Ils sont sur le point de partir.
- Elles sont sur le point de partir.
Le garçon ne pouvait trouver l'issue du labyrinthe.
Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.
Je fais une sortie pop-up sur neilpatel.com,
- Est-ce que tu sors ?
- Est-ce que vous sortez ?
Nous nous dirigeons vers une impasse.
Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
Ce centre commercial est tellement grand que je n'arrive pas à en trouver la sortie.
mais j'ai fait mon fond de la sortie pop-up, mais si vous connaissez bien les gars
Il y a aussi 70 dollars hors circulation utilisés dans les temps anciens.
Je suis sur le point de partir.
La sortie du métro est vraiment juste à côté de la porte de l'immeuble.
Maintenant, si vous avez un logiciel comme un service et c'est une sortie
On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.
Sinon va ouvrir les flancs du cheval, et en fait sortir les guerriers qu'il recelait.
Alors, dans ma furie, / je me voue à la mort... Que m'importait la vie ? / Quel espoir me restait dans ces moments d'effroi ?
" Hélas ! et plût aux cieux que mon sort l'eût permis ! / Mais, ou le vent contraire, ou l'affreuse tempête, / souvent retint leur flotte à partir déjà prête. "
- Je m'en vais, mais attends-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je m'en vais, mais attendez-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je pars, mais attendez-moi car je reviens bientôt.
- Je pars, mais attends-moi car je reviens bientôt.
Enfin nous échappons de cette ville en cendre. / Nous nous croyions sauvés, lorsque je crois entendre / d'un bataillon nombreux les pas précipités ; / et, dans l'ombre jetant ses yeux épouvantés, / " Fuis, cours, fuis ! je les vois, je vois briller leurs armes ! " dit mon père.
" Et vous, qu'un noble zèle attache à votre maître, / écoutez : hors des murs vos yeux verront paraître / un coteau d'où s'élève un temple où les mortels / de Cérès autrefois encensaient les autels ; / non loin est un cyprès respecté par les âges, / et qui de nos aïeux recevait les hommages. "
Dans l'ombre de la nuit la machine guerrière / rend cet affreux dépôt, et de son vaste sein / s'échappe avec transport un formidable essaim. / Déjà, de leur prison empressés de descendre, / glissent le long d'un cable Ulysse avec Thessandre ; / ils sont bientôt suivis de Pyrrhus, de Thoas, / du savant Machaon, du bouillant Acamas, / de Sthénelus, d'Atride, et d'Épéus lui-même, / Épéus, l'inventeur de l'affreux stratagème.