Translation of "Fica" in Arabic

0.046 sec.

Examples of using "Fica" in a sentence and their arabic translations:

Onde fica Paris?

أين تقع باريس؟

- Você fica bem de verde.
- O verde fica-te bem.
- O verde fica-vos bem.

يناسبك اللون الأخضر.

Fica mesmo brilhante, repare.

‫إنها شديدة البريق. انظروا إلى هذا.‬

Porque fica ruim hábito

لأنها تحصل على عادة سيئة

Não fica no chão

لا يبقى على الأرض

Onde fica a lavanderia?

- أين الغسيل؟
- أين الملابس التي تحتاج إلى غسل؟

Onde fica o banco?

أين المصرف؟

Onde fica a biblioteca?

أين المكتبة؟

Onde fica a saída?

أين المخرج؟

Onde fica a escola?

- أين المدرسة؟
- أين مدرسته؟

- Fica tranquilo, vou tomar conta de você.
- Fica tranquila, cuidarei de ti.

لا تقلق. أنا سأعتني بك.

- A França fica na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.

- فرنسا في أوروبا الغربية.
- تقع فرنسا في أوروبا الغربية.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

كُن جدياً.

- Minha casa fica perto da escola.
- Minha casa fica próximo da escola.

- منزِلي قريب من المدرسة.
- بيتي بالقُرب من المدرسة.

Mas seu registro fica sujo

لكن سجلك يتسخ

Jesus fica bem no centro

يقف يسوع في الوسط

Ele fica introduzindo temas novos,

حافظ على تقديم مواضيع جديدة،

Onde fica a embaixada japonesa?

أين السفارة اليابانية؟

A praia fica perto daqui?

هل الشاطئ قريب من هذه المنطقة؟

E fica-se cansado muito depressa.

‫والمشكلة هي أنه يتعبك بسرعة بالغة.‬

Certo. Não te mexas, fica aí.

‫لا تذهبي إلى أي مكان. ابقي هنا.‬

Ele não fica bravo com nada

لا يغضب من أي شيء

Muita gente fica presa nesse tópico

الكثير من الناس عالقون في هذا الموضوع

- Fica à vontade!
- Fiquem à vontade!

استرح.

A estação não fica longe daqui.

- لا تبعد المحطة كثيراً عن هنا.
- المحطة ليست بعيدة عن هنا.

Minha casa fica perto da estação.

بيتي قريب من المحطة.

A França fica na Europa Ocidental.

فرنسا في أوروبا الغربية.

Nosso escritório principal fica em Osaca.

يقع مكتبنا الرئيسي في مدينة أوساكا.

Onde fica o hotel mais próximo?

أين أقرب فندق؟

Em qual mão fica a tocha?

في اي يد تحمل الشعلة؟

O Japão fica perto da China.

- اليابان قريبة من الصين.
- اليابان قريبة إلى الصين.

A biblioteca fica no quarto andar.

المكتبة في الطابق الرابع.

Onde fica o supermercado mais próximo?

أين تقع أقرب سوق ممتازة؟

- A mulher fica em casa com a criança.
- A mulher fica em casa com o filho.

تبقى المرأة في البيت مع الطفل.

Mas fica do outro lado da estrada.

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

Todo rei fica maior do que antes

كل ملك يكبر أكثر من ذي قبل

E assim fica um pouco mais difícil.

وذلك يتطلب جهداً أكبر.

A estação fica ao oeste do hotel.

تقع المحطة غرب الفندق.

A Croácia fica no sudeste da Europa.

تقع كرواتيا في الجزء الجنوبي الشرقي من أوروبا.

O museu de arte fica por aqui?

هل متحف الفن في هذه المنطقة؟

A porta fica no fim do corredor.

الباب في نهاية الممر.

- A França está na Europa Ocidental.
- A França fica na Europa ocidental.
- A França fica no leste europeu.

تقع فرنسا في أوروبا الغربية.

Onde fica esse broche de cavalo-marinho alado?

أين هذا بروش فرس البحر المجنح؟

Claro, a entrada fica no topo da escada

بالطبع ، المدخل في أعلى الدرج

A sua escola fica longe da sua casa?

هل المدرسة بعيدة عن منزلك؟

Onde fica a galeria de arte mais próxima?

أين أقرب معرض فني؟

A casa dela fica a alguns quilômetros daqui.

يبعد منزلها بضع كيلومترات فقط من هنا.

- Onde é a cozinha?
- Onde fica a cozinha?

أين المطبخ؟

- Onde é a estação?
- Onde fica a estação?

أين المحطة؟

- Onde fica o banheiro?
- Onde é o banheiro?

أين الحمام؟

Onde fica a estação de metrô mais próxima?

أين أقرب محطة لقطار الأنفاق؟

- A escola fica mais longe do que a estação.
- A escola fica mais a desamão do que a estação.

المدرسة أبعد من المحطة.

Mas tem uma pessoa que não fica naquela casa

ولكن هناك شخص لا يبقى في ذلك المنزل

- Onde fica sua escola?
- Onde é a sua escola?

- أين مدرستك؟
- أين تقع مدرستك؟

O monte Fuji fica coberto de neve no inverno.

يصبح جبل فوجي مغطًى بالثلج في الشتاء.

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

هل هي بعيدة عن هنا؟

Ela fica mais bonita a cada dia que passa.

تزداد جمالاً يوماً بعد يوم.

- Vocês não se entediam quando estão sozinhos?
- Você não fica entediado quando está sozinho?
- Você não fica entediada quando está sozinha?

ألا تحس بالملل عندما تكون وحيداً؟

A aldeia Embarra que procuramos fica 43 quilómetros para oeste,

‫تبعد قرية "إمبارا" التي نبحث عنها‬ ‫43 كم غرباً‬

A temperatura, muitas vezes, fica abaixo de -40 graus Celsius.

‫كثيرًا ما تنخفض درجة الحرارة‬ ‫عن سالب 40 مئوية.‬

A sua cabeça fica branca para mostrar que está pronto.

‫يتحول لون وجهه إلى الأبيض ليُظهر استعداده.‬

Quanto mais escuro fica, maior é o risco de cair.

‫باقتراب الليل،‬ ‫تزداد احتمالية السقوط.‬

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

- هل البنك بعيد عن هنا؟
- هل المصرف بعيد عن هنا؟

- Onde fica a casa dela?
- Onde é a casa dela?

أين بيتها؟

Eles sabem que você fica muito mais propenso a clicar.

"Bem, ele fica lá em cima e conta uma piada engraçada,

"حسنًا، يقف هناك وحسب، ثم يروي نكتة مضحكة،

De onde fomos deixados, sei que a civilização fica para leste, 

‫من حيث تم إسقاطي،‬ ‫أعرف أن المدنية بجهة الشرق،‬

E, a decisão de para onde vamos, fica nas suas mãos.

‫وأنت ‬ ‫من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.‬

E a decisão de para onde vamos fica nas suas mãos.

‫وأنت من سيقرر ‬ ‫أي طريق نسلكه من هنا.‬

E fica difícil perceber como tudo se encaixa no contexto geral.

ومن الصعب الاستمرار في تتبع كيف تناسب الصورة الكبيرة.

- Onde fica a farmácia mais próxima?
- Onde é a próxima farmácia?

- أين أقرب صيدلية؟
- أين هي أقرب صيدلية؟

Quanto mais quente fica, mais água as árvores libertam para a atmosfera.

‫بارتفاع درجة الحرارة،‬ ‫يزداد خروج الماء من الأشجار في الجو.‬

Depois de um tempo, ele fica indignado com a separação de classes

بعد فترة ، يشعر بالغضب من الانفصال الطبقي

- Onde está a igreja mais próxima?
- Onde fica a igreja mais próxima?

أين أقرب كنيسة ؟

- Esta ponte está em Nova York.
- Esta ponte fica em Nova York.

يقع هذا الجسر في نيويورك.

- Onde está o aeroporto?
- Onde é o aeroporto?
- Onde fica o aeroporto?

أين هو المطار؟

A zona dedicada a bicicletas fica mais frequentemente na traseira do trem.

في اكثر الاحيان تكون المنطقة المخصصة للدراجات الهوائية في مؤخرة القطار .

- Onde fica o banheiro?
- Onde é o banheiro?
- Onde está o banheiro?

أين الحمام؟

- Onde fica a escola?
- Onde está a escola?
- Onde é a escola?

- أين المدرسة؟
- أين مدرسته؟

É um peludo escorpião do deserto, e veja como o exoesqueleto fica iluminado.

‫هذا عقرب صحراوي مُشعر.‬ ‫انظر كيف يضيء الهيكل الخارجي بالكامل.‬

- Para que lado fica a praia?
- Por onde se vai para a praia?

أيّ طريق يؤدّي إلى الشاطئ؟

À medida que a Lua fica mais brilhante, os supersentidos tornam-se mais fracos.

‫بازدياد سطوع القمر،‬ ‫تصبح الحواس الخارقة أقل قوة.‬

E depois de um tempo começa a ser excluído da sociedade e fica solitário

وبعد فترة يبدأ في الاستبعاد من المجتمع ويصبح وحيدا

- Essa camisa é muito pequena para mim.
- Essa camisa fica muito apertada em mim.

هذا القميص صغير عليّ.

Pensei que fosse por aqui, mas quando chegamos, parece que fica outra vez mais longe.

‫كنت أظنها هنا،‬ ‫ولكن عندما تصل إليها، ‬ ‫تكتشف فجأة أنها صارت أبعد.‬

- Onde é o seu quarto?
- Onde está o seu quarto?
- Onde fica o seu quarto?

- أين هي غرفتك؟
- أين غرفتك؟

- Onde fica a estação de trem mais próxima?
- Onde é a estação de trem mais próxima?

أين أقرب محطة قطار؟

- Fique longe de mim!
- Fica longe de mim!
- Afaste-se de mim!
- Afasta-te de mim!

ابتعد عني.

- Onde fica o banheiro?
- Onde posso encontrar um banheiro?
- Onde é o banheiro?
- Onde está o banheiro?

أين الحمّام؟

- Você fica muito bem de azul.
- O azul lhe cai muito bem.
- O azul lhe assenta muito bem.

شكلك جميل وأنت تلبس الأزرق.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

‫اقتربنا من نهاية مسار السلسلة الباردة.‬ ‫وقرية "إمبارا" لا تبعد سوى كيلومترات.‬