Examples of using "Roubado" in a sentence and their french translations:
- Tom a été volé.
- Tom a été cambriolé.
La voiture fut volée.
Qu'est-ce qui a été volé ?
Je n'ai jamais été dévalisée.
Ma voiture a été volée.
Ils ont trouvé l'argent volé.
On m'a volé mon argent.
Marie nia avoir volé l'argent.
Tom nia avoir volé l'argent.
Quelqu'un a dû voler votre montre.
J'avouai avoir volé l'argent.
Elle avoue avoir volé les bijoux.
La police a récupéré l'argent volé.
Tom nia qu'il ait volé quelque chose.
La banque a été cambriolée la nuit dernière.
Il a été accusé d'avoir volé les bijoux.
Je ne parviens pas à cesser de penser à l'argent volé.
Ma montre a été volée la nuit dernière.
On m'a volé ma voiture.
On m'a volé ma carte bancaire dans le métro.
Elle l'a accusé de lui avoir volé de l'argent.
Elle m'a accusé de lui avoir volé son argent.
- Il m'accusa d'avoir volé sa montre.
- Il m'accusa d'avoir subtilisé sa montre.
- Il m'accusa d'avoir dérobé sa montre.
Je me suis fait voler ma montre hier.
Ma voiture a été volée. Elle n'est pas où je l'ai stationnée.
Un baiser légal ne vaut jamais un baiser volé.
- J'en avais un, mais il a été volé.
- J'en avais une, mais elle a été volée.
Tom est la seule personne qui a pu voler le collier de Marie.
Même quand les faits démontraient le contraire, il maintenait qu'il ne l'avait pas volé.
- On m'a volé ma voiture hier soir.
- Ma voiture a été dérobée la nuit dernière.
Le voleur déclara à la police qu'il n'avait rien volé.
Mais périsse celui auprès duquel tu trouveras tes dieux ! En présence de nos frères, examine ce qui t’appartient chez moi, et prends-le. Jacob ne savait pas que Rachel les eût dérobés.
" Palamède... A ce nom ma douleur se réveille, / et quelquefois, sans doute, il frappa votre oreille ; / cent fois la renommée a redit ses exploits... / seul contre cette guerre il éleva la voix ; / faussement accusé d'une trame secrète, / il périt, et la Grèce aujourd'hui le regrette. "
Ces vingt ans que j’ai été chez toi, tes brebis, ni tes chèvres n’ont avorté et les béliers de ton troupeau, je n’en ai point mangé. La bête mise en pièces, je ne te l’ai point rapportée ; c’est moi qui en souffrais le dommage, tu me la faisais payer, qu’elle eût été prise le jour, qu’elle eût été ravie la nuit.