Translation of "Realidade" in French

0.013 sec.

Examples of using "Realidade" in a sentence and their french translations:

Na realidade.

en fait.

É realidade!

C'est une réalité !

É uma realidade.

C'est une réalité.

Encaremos a realidade!

Faisons face à la réalité !

Sonhos se tornaram realidade.

Les rêves se sont réalisés.

Esta é a realidade.

C'est la réalité.

A realidade é outra.

La réalité est différente.

Vamos encarar a realidade.

Regardons la réalité en face.

Aquela era a realidade.

C'était un fait.

- Eu vivo em uma realidade paralela.
- Vivo em uma realidade paralela.

Je vis dans une réalité parallèle.

Essa cena se tornou realidade

cette scène est devenue réalité

O sonho se tornou realidade.

Le rêve est devenu réalité.

Os sonhos se tornam realidade.

Les rêves deviennent réalité.

Estamos presos numa realidade alternativa.

Nous sommes pris dans une réalité alternative.

Meu sonho torna-se realidade.

Mon rêve se réalise.

Vocês deveriam encarar a realidade.

- Vous devriez affronter la réalité.
- Tu devrais affronter la réalité.

Esse sonho se tornará realidade.

Ce rêve se réalisera.

Sim, é uma triste realidade.

Oui, c'est une triste réalité.

Vai ser mais realidade virtual,

ça va être plus de réalité virtuelle,

- Meu sonho tornou-se realidade.
- Meu sonho virou realidade.
- Meu sonho se realizou.

Mon rêve s'est réalisé.

O sonho dele tornou-se realidade.

- Son rêve s'était réalisé.
- Son rêve s'est réalisé.
- Son rêve se réalisa.

Às vezes os sonhos viram realidade.

- Quelquefois, les rêves deviennent réalité.
- Les rêves deviennent parfois réalité.

Os livros são minha realidade alternativa.

Les livres sont mon autre réalité.

A percepção da realidade é subjetiva.

La perception de la réalité est subjective.

- Os seus sonhos se tornarão realidade.
- Seus sonhos se tornarão realidade.
- Teus sonhos se realizarão.

- Tes rêves se réaliseront.
- Vos rêves deviendront réalité.
- Vos rêves se réaliseront.

O sonho de Mayuko se tornou realidade.

Le rêve de Mayuko se réalisa.

Esta realidade de negligência do investimento público,

Cette réalité de négligence de l'investissement public,

O sonho dela se tornou realidade finalmente.

Son rêve s'est enfin réalisé.

Descrever a realidade requer uma grande documentação.

Décrire la réalité implique une grande quantité de documentation.

Na realidade, não há momentos unicamente descritivos.

En réalité, il n'y a pas que des passages descriptifs.

As informações recebidas não correspondem à realidade.

Les informations reçues ne correspondent pas à la réalité.

Finalmente o nosso sonho se tornou realidade!

Notre rêve s'est réalisé, enfin !

Algum dia meu sonho se tornará realidade.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

A predição do bruxo tornou-se realidade.

La prédiction du sorcier se réalisa.

Você deve diferenciar a realidade da ficção.

Il faut que tu fasses la différence entre la réalité et la fiction.

Disfarça uma realidade mais obscura para os jovens

dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

- Nossos sonhos viraram realidade.
- Nossos sonhos se realizaram.

Nos rêves se sont réalisés.

A realidade é só um ponto de vista.

La réalité n’est qu’un point de vue.

Algum dia o seu sonho se tornará realidade.

Un jour ton rêve deviendra réalité.

Seus desejos, ao que parece, se tornaram realidade.

Vos désirs, semble-t-il, sont devenus réalité.

A realidade é mais estranha que a ficção.

La réalité est plus étrange que la fiction.

Descobriremos que, na realidade, eles são apenas 98,5% idênticos.

vous trouverez qu'ils ne sont en fait identiques qu'à 98,5 %.

- Ela paira nas nuvens.
- Ela está fora da realidade.

Elle a la tête tout à fait ailleurs.

A realidade tem um problema: ela é sempre honesta.

La réalité a un problème, elle est toujours honnête.

Toda verdade é uma estrada traçada através da realidade.

Toute vérité est une route tracée à travers la réalité.

Se você consegue sonhar, também pode torná-lo realidade.

Si vous pouvez le rêver, vous pouvez le réaliser aussi.

Mas na realidade deveria custar 50 ou 100 dólares.

mais en réalité, il devrait avoir 50 dollars ou 100 dollars.

- Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.
- Na realidade, o custo de vida está subindo a cada semana.

Comme on peut le constater, les prix augmentent chaque semaine.

- Espero que meu sonho se realize.
- Eu espero que meu sonho se torne realidade.
- Espero que meu sonho se torne realidade.

J'espère que mon rêve se réalisera.

Na realidade, o custo de vida está subindo cada semana.

Comme on peut le constater, les prix augmentent chaque semaine.

O presente é a única realidade e a única certeza.

Le présent est la seule réalité et la seule certitude.

A melhor forma de tornar seus sonhos realidade é acordar.

La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.

- Seus sonhos tornaram-se realidade.
- Os seus sonhos se realizaram.

Tes rêves sont devenus réalité.

Se você quiser ter sucesso, a triste realidade é que

Si vous voulez réussir, la triste réalité est que

A viagem é uma espécie de porta através da qual se sai da realidade, supostamente para ingressar numa realidade inexplorada que parece um sonho.

Le voyage est une espèce de porte par où l'on sort de la réalité comme pour pénétrer dans une réalité inexplorée qui semble un rêve.

Por fim, o seu sonho de ser médico tornou-se realidade.

Au final, son rêve de devenir un médecin se réalisa.

Tudo o que você está fazendo é tentar fugir da realidade.

Tout ce que tu fais c'est d'essayer d'échapper à la réalité.

Todos gostariam de acreditar que os sonhos podem se tornar realidade.

Tout le monde veut croire que les rêves peuvent se réaliser.

Ele gostaria de obter sucesso, mas na realidade não o obteve.

Certes il souhaita son succès, mais en réalité il n'en eut aucun.

Na realidade, toda pessoa, quando lê, está lendo a si mesma.

En réalité, chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même.

Sem a arte, a crueza da realidade tornaria o mundo insuportável.

Sans les beaux-arts, la rudesse de la réalité rendrait le monde intolérable.

Na realidade, Deus quer que o homem desobedeça. Desobedecer é buscar.

Au fond, Dieu veut que l'homme désobéisse. Désobéir, c'est chercher.

O John é corajoso na aparência, mas na realidade é um covarde.

Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.

Mas no E.U.A, um número enorme de trabalhadores enfrentam uma realidade bem diferente.

Mais aux États-Unis, un grand nombre de travailleurs font face à une réalité bien différente.

Se você consegue sonhar com alguma coisa, você também pode torná-lo realidade.

Si vous pouvez rêver de quelque chose, vous pouvez aussi le réaliser.

Na verdade, ainda é muito tempo, mas na realidade é de 5-6 segundos

En fait c'est encore très long mais en réalité c'est 5-6 secondes

Embora diga que ama Maria, Tom, na realidade, está é atrás do dinheiro dela.

Certes, Tom dit qu'il aime Marie, mais en réalité il n'en veut qu'à son argent.

O problema da ficção é que ela faz demasiado sentido. A realidade nunca faz sentido.

Le problème avec la fiction... c'est que ça a trop de sens. La réalité n'a jamais de sens.

Minha mão tanto sente que toca quanto que é tocada. Realidade significa isso, nada mais.

Ma main se sent touchée aussi bien qu'elle touche. Réel veut dire cela, rien de plus.

Pessoas que experienciaram os chamados "sonhos lúcidos" muitas vezes os descrevem como sendo "mais reais que a realidade". Eles também descrevem a realidade, após acordar de um "sonho lúcido", como um "sonho fantástico".

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

A proteção absoluta da vida privada no Facebook é uma ilusão, ela não existe na realidade.

La protection absolue de la vie privée sur Facebook est une illusion, elle n'existe pas en réalité.

- Eu desejo que meu sonho torne-se realidade.
- Eu desejo que meu sonho torne-se real.

- Je souhaite que mon rêve devienne réalité.
- J'aimerais que mon rêve se réalise.

O homem é ganancioso, só leva em conta suas ambições e toma seus sonhos pela realidade.

L'homme est avide, il ne consulte que ses ambitions et il prend son rêve pour la réalité.

- Espero que todos os seus sonhos se tornem realidade.
- Espero que todos os seus sonhos se realizem.

- J'espère que tous vos rêves s'incarneront.
- J'espère que tous tes rêves se réaliseront.

A vida é uma rosa que nos apresenta em cada pétala uma ilusão e em cada espinho uma realidade.

La vie est une rose dont chaque pétale est une illusion et chaque épine une réalité.

A vida é feita de ilusões. Dentre essas ilusões, algumas são bem sucedidas. São elas que constituem a realidade.

La vie est faite d'illusions. Parmi ces illusions, certaines réussissent. Ce sont elles qui constituent la réalité.

Em uma realidade tridimensional, forças como o eletromagnetismo operam apenas tridimensionalmente e comportam-se segundo as leis tradicionais da física.

Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.

- A melhor forma de tornar seus sonhos realidade é acordar.
- A melhor forma de fazer os seus sonhos se tornarem realidades é acordar.

- La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser vos rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser tes rêves est de se réveiller.

Como é possível que a matemática, sendo afinal um produto do pensamento humano independente da experiência, se adapte tão admiravelmente aos objetos da realidade?

Comment est-il possible que les mathématiques, qui sont après tout un produit de la pensée humaine indépendant de l'expérience, soient si admirablement adaptées aux objets de la réalité ?

Um otimista é alguém que sabe precisamente o quanto o mundo pode ser triste, enquanto que um pessimista é aquele que redescobre esta realidade diariamente.

Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.

Todos os homens sonham, mas de modo diferente. Aqueles que sonham à noite, nos recessos empoeirados de suas mentes, acordados descobrem, de dia, que aquilo era ilusão. Mas os que sonham de dia são pessoas perigosas, pois podem agir de olhos abertos sobre os seus sonhos, tornando-os realidade.

Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.