Translation of "Tornou" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Tornou" in a sentence and their japanese translations:

- Ela tornou-se cantora.
- Ela se tornou cantora.

彼女は歌手になった。

Ele se tornou Cristão.

彼はキリスト教徒になった。

Ela se tornou atriz.

彼女は女優になった。

Ela se tornou famosa.

彼女は有名になった。

- O meu irmão se tornou um engenheiro.
- Meu irmão tornou-se engenheiro.

私の兄は技師になった。

Tom se tornou mais forte.

トムは体力がついてきた。

O sonho se tornou realidade.

その夢は実現した。

Meu irmão se tornou cozinheiro.

私の兄はコックになった。

A chuva se tornou neve.

雨は雪に変わった。

O fato o tornou famoso.

その事件が彼を有名にした。

Quando você se tornou professor?

いつ教師になられたのですか?

Ela se tornou uma policial.

彼女は婦人警官になった。

O Tom tornou-se médico.

トムは医者になった。

Ele se tornou financeiramente independente.

彼は経済的に自立した。

Quer dizer, tornou-se uma obsessão.

‎とりつかれたようにね

Ela se tornou uma grande artista.

彼女は偉大な画家になった。

Ele se tornou um belo rapaz.

彼はりっぱな若者になった。

Ele se tornou um herói nacional.

彼は国民的ヒーローになった。

Ele se tornou um cantor famoso.

彼は有名な歌手になりました。

Minha irmã se tornou estudante universitária.

私の姉は大学生になりました。

O sonho dele tornou-se realidade.

- 夢が実現した。
- 彼の夢は実現した。
- 彼の夢が実現した。
- 彼の願いがかなった。

Ele se tornou um grande músico.

彼は偉大な音楽家になった。

E para muitos, se tornou fatal.

死亡者も出るようになった

- Sua filha se tornou uma linda mulher.
- A filha dele se tornou uma linda mulher.

彼の娘は美しい女になった。

- Como resultado, ele se tornou um grande comerciante.
- Como resultado, ele se tornou um grande mercador.

その結果として、彼は偉大な商人になった。

O inglês se tornou uma língua internacional.

英語は国際語になった。

Assédio sexual tornou-se uma questão social.

セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。

A tempestade se tornou ainda mais violenta.

嵐はもっと激しくなってきた。

- Ele virou marinheiro.
- Ele se tornou marinheiro.

彼は船乗りになった。

Ele se tornou cada vez mais famoso.

彼はますます有名になった。

- Ela se tornou atriz.
- Ela virou atriz.

彼女は女優になった。

O sonho de Mayuko se tornou realidade.

マユコの夢は実現した。

O sonho dela se tornou realidade finalmente.

彼女の夢がついにかなった。

- Ele ficou famoso.
- Ele se tornou famoso.

彼は有名になった。

O pobre finalmente se tornou um grande artista.

その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。

Ele me tornou o que eu sou hoje.

彼は私を現在の私にした。

Ele não tornou público o que descobriu lá.

彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。

O sucesso dela enquanto cantora a tornou famosa.

彼女は歌手として成功し、有名になった。

- Ele se tornou pianista.
- Ele virou um pianista.

彼はピアニストになった。

Como resultado, ele se tornou um grande comerciante.

その結果として、彼は偉大な商人になった。

Quando a América se tornou independente da Inglaterra?

アメリカはいつイギリスから独立しましたか。

Esta mina abandonada tornou-se demasiado instável para trabalhar

トンネルが崩れる 爆発が起きて―

- A luz ficou vermelha.
- A luz se tornou vermelha.

信号は赤に変わった。

Após a revolução, a França se tornou uma república.

革命後、フランスは共和国になった。

Em outras palavras, ela se tornou uma boa esposa.

- 言い換えれば、彼女は良き女房になった。
- 言い換えれば、彼女は良き妻となった。

- Meu sonho tornou-se realidade.
- Meu sonho se realizou.

夢は本当になった。

O arco-íris se tornou um símbolo de esperança.

- 虹は希望のシンボルとなった。
- 虹は希望の象徴になった。

Um ano se passou e seu corpo se tornou pó.

1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。

A chuva tornou sombrio e triste aquele dia de outono.

雨が降って、その秋の日を陰うつにした。

Ele se tornou câmera depois de se formar na universidade.

彼は大学卒業後カメラマンになった。

Marie Walewska se tornou amante de Napoleão para reforçar essa causa.

マリア・ヴァレフスカがナポレオンの 愛人となったのはその一環であった

- O outono tornou-se inverno.
- O outono transformou-se em inverno.

秋はいつしか冬となった。

- A chuva se transformou em neve.
- A chuva se tornou neve.

- 雨は雪に変わった。
- 雨が雪に変わった。
- 雨から雪にかわった。
- 雨は雪になった。

Por fim, o seu sonho de ser médico tornou-se realidade.

ついに彼女の医者になるという夢は実現した。

Ela cresceu e se tornou uma mulher amável, igual a mãe.

- 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。
- 彼女は成長して母のような美しい女になった。

Mas tornou-se mais difícil quando eu me ofereci para uma organização

ウィメンズ・ヘルス・ステートワイドという 団体のボランティアを始めてから

O Inglês se tornou a língua comum de vários países do mundo.

英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。

Ela está orgulhosa do fato que seu filho se tornou um doutor.

彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。

No início, o trabalho pareceu bom para Tom, mas depois se tornou cansativo.

初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。

Ele se tornou um aluno brilhante mas somente às custas de sua saúde.

彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。

- Meu sonho tornou-se realidade.
- Meu sonho virou realidade.
- Meu sonho se realizou.

夢は本当になった。

A cidade se tornou popular graças ao parque de diversões construído no ano passado.

去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。

O filho do grande ator tornou-se um bom ator com seu próprio esforço.

偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。

- O lugar se tornou um inferno na Terra.
- O lugar virou um inferno na Terra.

そこはこの世の地獄となった。

A Índia tornou-se independente do Reino Unido em mil novecentos e quarenta e sete.

インドは英国から1947年に独立した。

- Ao crescer, ela se transformou numa bela mulher.
- Ao crescer, ela se tornou uma bela mulher.

彼女は成長して美人になった。

Apesar de ser pobre em recursos naturais, o Japão tornou-se uma superpotência econômica graças ao comércio exterior.

日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。

Em 1º de julho de 2013, o croata se tornou a vigésima quarta língua oficial da União Europeia.

2013年7月1日から、クロアチア語はEUの24番目の公用語となっている。

À medida que o intercâmbio cultural continuou entre os dois países, seu entendimento mútuo se tornou ainda mais profundo.

両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。

- No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.
- Na França, país onde nasceu, Tatoeba se tornou um fenômeno social e cultural.

タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。