Translation of "Tornou" in French

0.012 sec.

Examples of using "Tornou" in a sentence and their french translations:

- Ela tornou-se cantora.
- Ela se tornou cantora.

Elle est devenue chanteuse.

Tornou-se inútil.

C'est devenu inutile.

Ele se tornou Cristão.

- Il s'est converti au christianisme.
- Il se convertit au christianisme.

Ela se tornou atriz.

Elle devint actrice.

Tornou-se uma epidemia.

C'est devenu une épidémie.

Ela se tornou enfermeira.

Elle est devenue infirmière.

Ele se tornou católico.

- Il est devenu catholique.
- Il s'est fait catholique.

Ela tornou-se médica.

Elle est devenue médecin.

Tom se tornou popular.

Tom est devenu populaire.

- O meu irmão se tornou um engenheiro.
- Meu irmão tornou-se engenheiro.

Mon frère est devenu ingénieur.

Essa cena se tornou realidade

cette scène est devenue réalité

Tom se tornou mais forte.

Tom est plus fort maintenant.

O sonho se tornou realidade.

Le rêve est devenu réalité.

Ela se tornou uma policial.

- Elle est devenue policière.
- Elle devint policière.

Ele se tornou um policial.

Il est devenu policier.

Ela tornou-se uma mulher.

Elle est devenue une femme.

Ele se tornou financeiramente independente.

Il est devenu financièrement indépendant.

Seu cabelo tornou-se grisalho.

Il a la chevelure grisonnante.

O Tom tornou-se pai.

- Thomas est devenu père.
- Tom est devenu père.

Quando você se tornou professor?

- Quand êtes-vous devenu enseignant ?
- Quand êtes-vous devenue enseignante ?
- Quand êtes-vous devenu instituteur ?
- Quand êtes-vous devenue institutrice ?
- Quand es-tu devenu enseignant ?
- Quand es-tu devenu enseignante ?
- Quand es-tu devenu instituteur ?
- Quand es-tu devenue institutrice ?

O Tom tornou-se médico.

Tom est devenu médecin.

Tom se tornou uma celebridade.

Tom était devenu célèbre.

- O Tom tornou-se desencorajado.
- O Tom tornou-se desanimado.
- O Tom ficou desanimado.

- Tom se décourageait.
- Tom s'est découragé.
- Tom se découragea.

Quer dizer, tornou-se uma obsessão.

C'était devenu une obsession.

Ela se tornou uma grande artista.

Elle est devenue un peintre de renom.

Ele se tornou um herói nacional.

- Il devint un héros national.
- Il est devenu un héros national.

Ele se tornou um cantor famoso.

- Il devint un chanteur célèbre.
- Il est devenu un chanteur célèbre.

Minha irmã se tornou estudante universitária.

- Ma sœur est devenue lycéenne.
- Ma sœur est devenue étudiante.
- Ma sœur devint étudiante.

O sonho dele tornou-se realidade.

- Son rêve s'était réalisé.
- Son rêve s'est réalisé.
- Son rêve se réalisa.

Este país se tornou uma plutocracia.

Ce pays est devenu une ploutocratie.

Ele se tornou um grande músico.

Il devint un grand musicien.

E para muitos, se tornou fatal.

Certains en périrent.

Esta criança tornou-se uma mulher.

Cette enfant est devenue une femme.

Tom se tornou amigo de Mariazinha.

Tom s'est lié d'amitié avec Mary.

Dan tornou-se o principal suspeito.

Dan est devenu le principal suspect.

Dan tornou-se traficante de drogas.

Dan est devenu un trafiquant de drogue.

Seu nome tornou-se amplamente conhecido.

Son nom devenait largement connu.

O Tom tornou-se um engenheiro.

Tom est devenu ingénieur.

O herói tornou-se o vilão.

Le héros est devenu le méchant.

O mercado tornou-se um hipermercado.

Le marché est devenu un hypermarché.

- Sua filha se tornou uma linda mulher.
- A filha dele se tornou uma linda mulher.

Sa fille est devenue une belle femme.

- Como resultado, ele se tornou um grande comerciante.
- Como resultado, ele se tornou um grande mercador.

De ce fait, il est devenu un grand marchand.

A confusão cultural se tornou nosso inimigo

La confusion culturelle est devenue notre ennemie

O inglês se tornou uma língua internacional.

L'anglais est devenu une langue internationale.

Assédio sexual tornou-se uma questão social.

Le harcèlement sexuel est maintenant devenu un problème de société.

A tempestade se tornou ainda mais violenta.

La tempête devint encore plus violente.

- Ele virou marinheiro.
- Ele se tornou marinheiro.

Il est devenu marin.

Ele se tornou cada vez mais famoso.

Il devint de plus en plus célèbre.

Sua filha se tornou uma linda mulher.

Sa fille est devenue une belle femme.

- Ela se tornou atriz.
- Ela virou atriz.

Elle devint actrice.

O Japão se tornou uma nação poderosa.

Le Japon est devenu une nation puissante.

O sonho de Mayuko se tornou realidade.

Le rêve de Mayuko se réalisa.

O sonho dela se tornou realidade finalmente.

Son rêve s'est enfin réalisé.

Minha irmã se tornou uma boa pianista.

Ma sœur est devenue une bonne pianiste.

- Ele ficou famoso.
- Ele se tornou famoso.

Il est devenu célèbre.

Finalmente o nosso sonho se tornou realidade!

Notre rêve s'est réalisé, enfin !

Obrigado que você tornou esse dia mágico.

Merci d'avoir rendu magique cette journée !

A predição do bruxo tornou-se realidade.

La prédiction du sorcier se réalisa.

- O Brasil tornou-se a sexta economia do mundo.
- O Brasil se tornou a sexta economia mundial.

- Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.
- Le Brésil est devenu la sixième économie mondiale.

RG: O mundo se tornou um lugar diferente

RG : Le monde a été transformé

Ele me tornou o que eu sou hoje.

Il m'a fait ce que je suis aujourd'hui.

Ele não tornou público o que descobriu lá.

Il ne rendit pas public ce qu'il y avait découvert.

O sucesso dela enquanto cantora a tornou famosa.

Son succès en tant que chanteuse l'a rendue célèbre.

A filha dele se tornou uma linda mulher.

Sa fille est devenue une belle femme.

- Ele se tornou pianista.
- Ele virou um pianista.

- Il est devenu pianiste.
- Il devint pianiste.

Em 1975, Angola se tornou uma nação livre.

En 1975, l'Angola est devenu une nation libre.

O patinho feio se tornou um lindo cisne.

L'affreux petit canard se changea en un superbe cygne.

Esta mina abandonada tornou-se demasiado instável para trabalhar

Cette ancienne mine est devenue trop instable pour y travailler,

Tornou-se o ponto de virada da sua vida

est devenu le tournant de votre vie

Como ele ficou rico? Como ele se tornou presidente?

Comment est-il devenu riche? Comment est-il devenu président?

Após a revolução, a França se tornou uma república.

Après la Révolution, la France devint une République.

Em outras palavras, ela se tornou uma boa esposa.

En d'autres termes, elle est devenue une bonne épouse.

- Tom se tornou católico.
- Tom se converteu ao catolicismo.

Thomas est devenu catholique.

- Ele se tornou católico.
- Ele se converteu ao catolicismo.

Il s'est fait catholique.

Para muitos, o sonho americano tornou-se um pesadelo.

Pour beaucoup, le rêve américain est devenu un cauchemar.

O pobre jovem finalmente se tornou um grande artista.

Le pauvre jeune homme devint finalement un grand artiste.

O Brasil tornou-se a sexta economia do mundo.

Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.

A rã que a princesa beijou tornou num príncipe.

La grenouille que la princesse a embrassé est devenue prince.

Um ano se passou e seu corpo se tornou pó.

Un an s'est écoulé et son corps est devenu poussière.

A chuva tornou sombrio e triste aquele dia de outono.

La pluie a rendu la journée d'automne lugubre.