Translation of "Poderoso" in French

0.009 sec.

Examples of using "Poderoso" in a sentence and their french translations:

Ele é poderoso.

Il est puissant.

- Ele é um feiticeiro poderoso.
- Ele é um bruxo poderoso.

C'est un puissant sorcier.

O Tom é poderoso.

Tom est puissant.

Libertando um cocktail paralisante poderoso.

en libérant un cocktail paralysant.

É um nadador muito poderoso.

Un nageur très puissant.

Eles têm um poderoso arsenal militar.

Leur arsenal militaire est puissant.

Por exemplo, voltando para "O poderoso chefão",

Par exemple, si on reprend le Parrain,

Imagine o exército mais poderoso do mundo

Imaginez l'armée la plus puissante du monde

A Alemanha então teve um exército poderoso.

L'Allemagne avait alors une armée puissante.

A educação é o antídoto mais poderoso.

L'éducation est l'antidote le plus puissant.

- O amor é mais poderoso que a morte.
- O amor é mais poderoso do que a morte.

L'amour est plus puissant que la mort.

Este poderoso mamífero de metro e meio é imensamente poderoso e mais do que capaz de causar feridas mortais.

De ses 1,5 mètre de haut, ce mammifère de 100 kilos est puissant et parfaitement capable d'infliger des blessures mortelles.

Estes pedicellariae vão agarrar-te a pele e injetar este veneno poderoso.

ces pédicellaires attraperont votre peau et injecteront un venin puissant.

- Você é poderoso.
- Você é poderosa.
- Vocês são poderosos.
- Vocês são poderosas.

- Tu es puissant.
- Vous êtes puissant.
- Vous êtes puissants.
- Vous êtes puissante.
- Vous êtes puissantes.

Eu creio em um Deus único, o Pai todo poderoso, Criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.

Je crois en un seul Dieu, le Père tout puissant, créateur du ciel et de la terre, de l'univers visible et invisible.

Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus todo-poderoso; anda segundo a minha vontade e sê íntegro."

Abraham étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur lui apparut et lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant ; conduis-toi à mon gré, sois irréprochable.

"Escutai bem o que vos digo, gravai na alma / o que o pai todo-poderoso a Febo, / o que a mim Febo Apolo anunciou / e que eu, chefe das Fúrias, vos revelo."

" Apprenez donc de moi, fils de Laomédon, / ce qu'apprit Jupiter au divin Apollon, / ce qu'Apollon m'apprit, ce que je vous déclare, / moi, la terrible sœur des filles du Tartare. "

Após a proposição e a invocação, início comum dos poemas épicos, o poeta começa a narrativa no sétimo ano da expedição de seu herói, isto é, no momento em que Eneias, líder dos troianos, tendo partido da Sicília e velejando rumo à Itália, é assaltado por violenta tempestade, provocada por Éolo a instâncias de Juno, que continua a perseguir os habitantes de Troia, depois do desmoronamento de sua pátria, e quer impedir-lhes o estabelecimento na Itália, onde os fados anunciaram que eles serão os fundadores de poderoso império.

Après la proposition et l’invocation, début ordinaire des poèmes épiques, le poète commence son récit à la septième année de l’expédition de son héros, c’est-à-dire, au temps où Énée, chef des Troyens, parti de la Sicile, et faisant voile pour l’Italie, est assailli d’une violente tempête, excitée par Éole, à la sollicitation de Junon, qui continue de poursuivre les habitants de Troie, après la ruine de leur patrie, et veut s’opposer à leur établissement en Italie, où les destins ont annoncé qu’ils seront les fondateurs d’un puissant empire.