Translation of "Permissão" in French

0.006 sec.

Examples of using "Permissão" in a sentence and their french translations:

Tenho a permissão?

Ai-je la permission ?

- Peça permissão aos seus pais.
- Pede permissão aos teus pais.

- Demande la permission à tes parents.
- Demandez la permission à vos parents.

Não foi uma permissão.

Ce n'était pas une permission.

- Eu não preciso da sua permissão.
- Não preciso de sua permissão.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

Você tem a minha permissão.

- Tu as ma permission.
- Vous avez ma permission.

- Você deveria pedir permissão aos seus pais.
- Deverias pedir permissão aos teus pais.

- Tu devrais demander la permission à tes parents.
- Vous devriez demander la permission à vos parents.

- Por que você precisa de minha permissão?
- Por que vocês precisam de minha permissão?

Pourquoi avez-vous besoin de mon autorisation ?

Ele fez isso sem pedir permissão,

Il l'a fait sans demander la permission,

Não temos permissão para fazer isso.

- Nous ne sommes pas autorisées à faire ça.
- Nous ne sommes pas autorisés à faire cela.

Não preciso da permissão de ninguém.

Je n'ai besoin de la permission de personne.

Pensando: "Ah, eu nunca pedi permissão

étant, oh, je n'ai jamais demandé la permission

Você deve pedir permissão ao seu professor.

Tu dois demander la permission à ton professeur.

Você não tem mais permissão para falar.

- Tu n'es plus autorisé à parler.
- Tu n'es plus autorisée à parler.
- Vous n'êtes plus autorisé à parler.
- Vous n'êtes plus autorisée à parler.
- Vous n'êtes plus autorisés à parler.
- Vous n'êtes plus autorisées à parler.

Eu tenho permissão para inspecionar este equipamento.

On m'a autorisé à inspecter cet équipement.

Você não tem permissão para fazer isso.

- Vous n'avez pas la permission de faire cela.
- Tu n'as pas la permission de faire ça.

Sami ficou aqui sem a minha permissão.

Sami est resté ici sans ma permission.

Deve se inscrever no Facebook, conseguir permissão

avoir à postuler sur Facebook, obtenir la permission,

- Eu não preciso da sua permissão.
- Não preciso de sua permissão.
- Eu não preciso de seu consentimento.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

Eu não o roubei. Apenas emprestei sem permissão.

Je ne l'ai pas volé. Je l'ai simplement emprunté sans permission.

É mais fácil pedir perdão que obter permissão.

Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.

Porque, afinal, não havia ninguém para pedir permissão.

car, après tout, il n'y avait personne à qui demander la permission.

Nós não faremos isso sem a permissão deles.

Nous ne ferons pas ça sans leur permission.

Não tenho a autoridade para te dar permissão.

Je n'ai pas l'autorité pour vous donner la permission.

Pare! Você não tem permissão para estacionar aqui.

Halte ! Vous n'avez pas le droit de vous garer ici.

Eu não deveria ter feito isso sem permissão.

- Je n'aurais pas dû faire cela sans votre permission.
- Je n'aurais pas dû faire ça sans ta permission.

Foi-me dada a permissão de utilizar este carro.

On m'a donné la permission d'utiliser cette voiture.

Eu não a roubei. Apenas tomei emprestado sem permissão.

Je ne l'ai pas volée. Je l'ai simplement empruntée sans permission.

Ninguém além de mim tem permissão de fazer isso!

Personne d'autre que moi n'est autorisé à faire ça !

Eles não deixam ninguém entrar sem uma permissão especial.

On ne laisse entrer personne sans permission spéciale.

Você não deveria ter feito isso sem minha permissão.

Tu n'aurais pas dû le faire sans mon accord.

Minha mãe me deu sua permissão para ir aos cinemas.

- Ma mère m'a autorisée à aller au cinéma.
- Ma mère m'a autorisé à aller au cinéma.

Meu pai não me dá permissão para ter um cachorro.

Mon père ne m'autorise pas à avoir un chien.

Tudo o que eu faço deve passar por sua permissão.

Tout ce que je fais doit passer par sa permission.

Senhor, você não tem permissão de estacionar seu carro aqui.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Você não tem permissão para andar de bicicleta na calçada.

On n'a pas le droit de rouler sur le trottoir en vélo.

Eu não poderia ter feito isso sem a sua permissão.

Je n'aurais pas dû le faire sans votre permission.

Você não tem permissão de trazer cães para dentro desse prédio.

Vous n'êtes pas autorisé à emmener des chiens dans ce bâtiment.

Eu dou a você minha permissão para fazer o que você quiser.

- Je vous donne la permission de faire tout ce qui vous chante.
- Je te donne la permission de faire tout ce qui te chante.
- Je vous octroie la permission de faire tout ce qui vous chante.

Tom não tinha permissão para dizer a Maria tudo o que sabia.

Tom n'était pas autorisé à dire à Mary tout ce qu'il savait.

'Não senhor, se você gravar imagens sem a permissão dos pais no Zoom,

'Non monsieur, si vous enregistrez des images sans la permission des parents dans Zoom,

"Can" é a palavra certa para expressar habilidade e "May" para pedir permissão. '

« Can » est le mot exact pour exprimer la capacité et « may », celui pour demander la permission.

E no final da batalha, quando tudo acabou, ele lamenta não ter tido permissão

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

Se você quiser sair da sala de aula, levante sua mão e peça permissão.

Levez la main et demandez la permission si vous avez besoin de sortir de la classe.

- Você sabe que não tem permissão para estar aqui. Saia!
- Tu sabes que não tens permissão de ficar aqui. Sai!
- Vós sabeis que não vos é permitido estar aqui. Saí!
- Vocês sabem não terem permissão para ficar aqui. Saiam!
- O senhor sabe não lhe ser permitido estar aqui. Saia!
- A senhora sabe que não tem permissão para permanecer aqui. Queira sair!
- Os senhores e as senhoras sabem não lhes ser permitido ficarem aqui. Queiram sair!

- Vous savez que vous n'êtes pas autorisés à vous trouver ici. Sortez !
- Vous savez que vous n'êtes pas autorisées à vous trouver ici. Sortez !
- Tu sais que tu n'es pas autorisé à être ici. Sors !
- Tu sais que tu n'es pas autorisée à être ici. Sors !

Ela teve permissão de ir à discoteca, com a condição de estar de volta às dez.

Elle a été autorisée à aller à la discothèque à condition qu'elle soit de retour pour 10 heures.

- Quem foi que te deu permissão para fazer isso?
- Quem te deu autorização para fazer isso?

- Qui vous a donné la permission de faire cela ?
- Qui t'a donné la permission de faire ça ?

- Senhor, você não tem permissão de estacionar seu carro aqui.
- Cavalheiro, não é permitido estacionar o carro aqui.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

- Não, você pode não ver isso.
- Não, não podes ver isso.
- Não, vocês não têm permissão de ver isso.

- Non, vous ne devez pas voir ça.
- Non, tu ne dois pas voir ça.

O Euro e o Zéfiro chama e assim lhes fala: / “É vossa origem que vos faz tão atrevidos? / Já ousais céus e terras confundir / e essas massas enormes soerguer / sem minha permissão, ó ventos loucos?"

Aussitôt, appelant Eurus et le Zéphyre, / " Eh quoi ! sans mon aveu, quoi ! dans mon propre empire, / d'une race rebelle enfants audacieux, / vents, vous osez troubler et la terre et les cieux ! "