Translation of "Perdidas" in French

0.005 sec.

Examples of using "Perdidas" in a sentence and their french translations:

Vocês estão perdidas?

Êtes-vous perdues ?

- Estamos perdidos.
- Estamos perdidas.

- Nous sommes perdus.
- Nous sommes perdues.
- Nous sommes égarés.

Que estão perdidas para todos nós,

qui sont perdus pour nous tous,

- Vocês estão perdidos?
- Vocês estão perdidas?

Êtes-vous perdus ?

O garoto estava procurando pelas chaves perdidas.

Le garçon cherchait la clé qu'il avait perdue.

- Nós não estamos perdidos.
- Nós não estamos perdidas.

- Nous ne sommes pas perdus.
- Nous ne sommes pas perdues.

As cadeiras que compraram no mês passado estão perdidas.

Les chaises qu'ils ont acheté le dernier mois sont perdues.

Santo Antônio de Pádua é o padroeiro das coisas perdidas.

Saint Antoine de Padoue est le saint patron des choses perdues.

- Você está perdido.
- Você está perdida.
- Vocês estão perdidos.
- Vocês estão perdidas.

- Tu es perdu.
- Tu es perdue.

Meu coração gosta do que vê, sem muito lamentar as oportunidades perdidas.

Mon cœur aime ce qu'il voit, ne regrettant pas trop les occasions manquées.

- Vocês estão perdidos?
- Você está perdido?
- O senhor está perdido?
- Vocês estão perdidas?

- Êtes-vous perdu ?
- Êtes-vous perdus ?
- Êtes-vous perdues ?
- Es-tu perdu ?
- Vous êtes perdu ?
- Es-tu perdue ?
- Êtes-vous perdue ?

Síria, onde um conflito sangrento ocorre, guerra era a principal causa de vidas perdidas.

La Syrie, où un conflit sanglant fait rage, la guerre est la principale cause «d'années de vie perdues».

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus.

- Todas suas esperanças foram perdidas quando ele perdeu seu filho na guerra.
- Todas suas esperanças sumiram quando ele perdeu seu filho na guerra.

Tous ses espoirs sont partis en fumée quand il a perdu son fils pendant la guerre.