Translation of "Pedindo" in French

0.003 sec.

Examples of using "Pedindo" in a sentence and their french translations:

Ele está pedindo.

- C'est ce qu'il demande.
- Il le réclame.

- Ela fica me pedindo dinheiro.
- Ela continua me pedindo dinheiro.

- Elle n'arrête pas de me taper de l'argent.
- Elle n'arrête pas de me demander de l'argent.
- Elle n'arrête pas de me taper.

Não estou pedindo dinheiro.

Je ne demande pas d'argent.

Você está pedindo demais.

Vous en demandez trop.

Eu estava pedindo isso.

Je le demandais juste.

A multidão gritava pedindo bis.

La foule criait pour un rappel.

Ele está te pedindo ajuda.

Il te demande de l'aider.

Ele fica me pedindo dinheiro.

- Il n'arrête pas de me demander de l'argent.
- Il n'arrête pas de me taper de l'argent.
- Il n'arrête pas de me taper.

Ela está pedindo o impossível.

Elle demande l'impossible.

Estou lhe pedindo como amigo.

- Je te le demande en tant qu'ami.
- Je te le demande en tant qu'amie.
- Je vous le demande en tant qu'ami.
- Je vous le demande en tant qu'amie.

Eu estou pedindo vinho tinto!

Je demande du vin rouge !

Ele estava correndo e pedindo ajuda.

Il courait et appelait à l'aide.

Eu não estou pedindo a lua.

Je ne demande pas la lune.

- Estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque confio em você.
- Estou te pedindo isso porque confio em você.

- Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.
- Je vous demande de le faire parce que j'ai confiance en vous.

- Estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque confio em você.
- Estou te pedindo isso porque confio em você.
- Eu estou te pedindo para fazer isso porque confio em você.
- Eu estou te pedindo para fazer isso porque eu confio em você.

- Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.
- Je vous demande de le faire parce que j'ai confiance en vous.

Ninguém está pedindo para você comer isso.

- Personne ne vous demande de manger cela.
- Personne ne te demande de manger ça.

Ela me escreveu pedindo que eu vá logo.

Elle m'écrivit de venir sur-le-champ.

Eu estou te pedindo isso porque confio em você.

Je vous demande de le faire parce que j'ai confiance en vous.

E pedindo que elas criem um link para você.

et leur demandant de vous lier.

O quadro não vale o preço que você está pedindo.

La peinture ne vaut pas le prix que vous proposez.

- Votem, por favor.
- Votem, estou pedindo.
- Peço encarecidamente que votem.

Votez, je vous en implore !

Pare de ficar me pedindo uma bebida! Vá buscá-la você mesmo.

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

Aqui está a carta dela pedindo para nós tomarmos conta do único filho dela.

Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique.

Ontem um de meus amigos que não vejo há anos me telefonou de repente me pedindo que lhe emprestasse dinheiro

Hier un de mes amis dont je n'ai vu pour des années m'a téléphoné tout à coup demandant d'emprunter de l'argent.

Sem perder tempo, lanço as bases da cidade / com que tanto sonhava e Pérgamo lhe chamo, / pedindo a todos, que se orgulham desse nome, / que cuidem com carinho de assentar / seus novos lares e alto erguer a cidadela.

J'y fonde une cité ; je l'appelle Ilion : / l'heureuse colonie applaudit à son nom. / Je l'invite à chérir sa demeure nouvelle, / à bâtir de ses mains sa haute citadelle.

- Pedimos-lhe que nos mostre uma casa ou apartamento que nós possamos pagar!
- Estamos a pedir-vos que nos mostreis uma morada que nós possamos pagar!
- Nós te pedimos que nos mostres uma residência que possamos pagar!
- Pediríamos que nos mostrassem uma habitação que nós pudéssemos pagar!
- Estamos pedindo que o senhor nos mostre um alojamento que possamos pagar!
- Esperamos que a senhora nos mostre uma casa ou apartamento cujo aluguel esteja ao nosso alcance!

Nous te demandons de nous montrer un logement que nous pouvons payer !