Translation of "Ajuda" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Ajuda" in a sentence and their polish translations:

- Eu vou precisar de ajuda.
- Vou precisar de ajuda.
- Eu precisarei de ajuda.
- Precisarei de ajuda.

Będę potrzebować pomocy.

- Ajuda!
- Socorro!

Pomocy!

- Preciso de ajuda.
- Eu preciso de ajuda.

Potrzebuję pomocy.

- Precisarei da sua ajuda.
- Precisarei da tua ajuda.

Będę potrzebował twojej pomocy.

- Precisamos de sua ajuda.
- Precisamos da sua ajuda.

Potrzebujemy twojej pomocy.

Precisamos de ajuda.

Musimy wezwać pomoc.

Vou chamar ajuda.

Wzywam pomoc.

Tom pediu ajuda.

Tom poprosił o pomoc.

Isso ajuda muito.

To naprawdę pomaga.

- Estou contando com sua ajuda.
- Estou contando com tua ajuda.

Liczę na Twoją pomoc.

- Me ajude.
- Ajude-me.
- Ajuda-me.
- Ajudem-me.
- Me ajuda!

Pomóż mi.

Conto com sua ajuda.

Oczekuję twojej pomocy.

SOS, ajuda, por favor!

Pomocy!

Ela pediu minha ajuda.

Poprosiła mnie o pomoc.

Onde posso conseguir ajuda?

Gdzie można uzyskać pomoc?

Ela precisa de ajuda.

Ona potrzebuje pomocy.

Precisarei de alguma ajuda.

Będę potrzebował pomocy.

"Obrigada pela ajuda." "Disponha."

"Dziękuję za pomoc". "Nie ma za co".

Não quero nenhuma ajuda.

Nie chcę żadnej pomocy.

Eu quero sua ajuda.

- Chcę Twojej pomocy.
- Chcę waszej pomocy.

Preciso da tua ajuda.

- Potrzebuję twojej pomocy.
- Potrzebna mi twoja pomoc.

Precisávamos de sua ajuda.

Potrzebowaliśmy twojej pomocy.

Agradeço a sua ajuda.

- Doceniam Twoją pomoc.
- Jestem wdzięczny za Twoją pomoc.

"Você me ajuda?" "Com prazer."

"Pomożesz mi?" "Z przyjemnością."

Quem ajuda a sua mãe?

Kto pomaga twej matce?

Tom precisa de nossa ajuda.

Tom potrzebuje naszej pomocy.

Ela precisa da nossa ajuda.

Ona potrzebuje od nas pomocy.

"Obrigado pela ajuda". "De nada".

„Dziękuję za pomoc.” „Nie ma za co.”

Não precisarei de nenhuma ajuda.

Nie będę potrzebowała żadnej pomocy.

Mas ajuda a diminuir a dor

pomaga złagodzić ból

Ajuda-as a atravessar o recife...

Pomoże im to wydostać się z rafy...

Não conte com a ajuda dele.

Nie licz na jego pomoc.

Não adianta pedir ajuda a ele.

Nie ma sensu prosić go o pomoc.

- Me ajuda!
- Ajude-me!
- Ajudem-me!

Pomóż mi!

Por que Tom não pediu ajuda?

Czemu Tom nie wzywał pomocy?

Ele deveria pedir ajuda ao Peter?

Czy trzeba będzie prosić Petera o pomoc?

Sou muito grato por sua ajuda.

Jestem ci bardzo wdzięczny za pomoc.

Nós definitivamente precisamos de mais ajuda.

Zdecydowanie potrzebujemy więcej pomocy.

Estamos contando com a sua ajuda.

- Liczymy na twoją pomoc.
- Liczymy na waszą pomoc.

Eu não pedi ajuda nem quero.

Nie prosiłem o pomoc, ani jej nie oczekuję.

O espelho não ajuda o feio.

Brzyduli lustro nie pomoże.

Eu pedi ajuda ao meu pai.

Poprosiłem mojego ojca o pomoc.

"Obrigado pela ajuda!" "Não por isso!"

"Dziękuję za pomoc!" "Nie ma za co!"

A ajuda já está a caminho.

Pomoc jest już w drodze.

Por que ninguém ajuda o Tom?

Dlaczego nikt nie pomaga Tomowi?

Uma pequena ajuda seria bem-vinda.

Przydałaby mi się pomoc.

Você disse que precisava de ajuda.

Powiedziałeś, że potrzebujesz pomocy.

Nós precisamos da ajuda de Tom.

Potrzebujemy pomocy Toma.

- Eu imaginei que poderia ser de alguma ajuda.
- Imaginei que poderia ser de alguma ajuda.

Pomyślałem, że mógłbym być pomocny.

Não tenho escolha, tenho de pedir ajuda.

Jedyne, co mogę zrobić, to wezwać pomoc.

Tem de sair e pedir ajuda imediatamente.

Będziesz musiał uzyskać natychmiastową pomoc.

Graças à sua ajuda, eu posso conseguir.

Dzięki Twojej pomocy mogę odnieść sukces.

Eu devo meu sucesso a sua ajuda.

Zawdzięczam powodzenie jego pomocy.

Me ajuda com o dever de casa?

Pomożesz mi w pracy domowej?

- Ken gritou por ajuda.
- Ken pediu socorro.

Ken wołał o pomoc.

Tem certeza de que não quer ajuda?

Na pewno nie potrzebujesz pomocy?

Tom disse que queria a minha ajuda.

Tom powiedział, że chce mojej pomocy.

O riso ajuda a aliviar a dor.

Śmiech pomaga uśmierzyć ból.

Uma pequena ajuda seria aqui bem-vinda.

Przydałaby mi się tutaj mała pomoc.

Sua ajuda vai nos poupar muito trabalho.

Twoja pomoc oszczędzi nam sporo pracy.

Acho que você vai precisar de ajuda.

Chyba potrzebujesz pomocy.

Cada vez mais pessoas ofereciam sua ajuda.

Coraz więcej ludzi oferuje pomoc.

Tom deveria ter pedido ajuda a Mary.

Tom powinien był poprosić Mary o pomoc.

- Eventualmente, Tom irá perceber de que ele precisa de ajuda.
- Finalmente, Tom irá perceber que precisa de ajuda.

Tom w końcu zrozumie, że potrzebuje pomocy.

O ajuda a relaxar mas também o motiva.

Pomaga mu się rozluźnić i zmotywować.

Vou ter de pedir ajuda para sair desta.

Będę musiał wezwać pomoc, by się z tego wydostać.

Os catos precisam de uma ajuda noturna especial.

W nocy kaktus potrzebuje specjalnej pomocy.

Preciso da sua ajuda a encontrar os bicharocos.

Pomóż mi schwytać te skradające się potwory.

ajuda imenso não ter barreiras com esse ambiente.

znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

Este dicionário será de grande ajuda para você.

Ten słownik będzie dla ciebie wielką pomocą.

O que você fez foi uma grande ajuda.

To co zrobiłeś było ogromną pomocą.

Eu sou grato pela a ajuda do Tom.

Jestem wdzięczny za pomoc od Tomka.

- Comprei-lhe uma bebida em troca de sua ajuda.
- Eu lhe paguei uma bebida, em agradecimento por sua ajuda.

Kupiłem mu drinka w zamian za jego pomoc.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

Ainda preciso da sua ajuda para encontrar a civilização.

Nadal potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć cywilizację.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Język pozwala mu wykryć pobliskich drapieżników.

Isso não é possível sem a ajuda de Tom.

To nie jest możliwe bez pomocy Toma.

- Ajude o Tom.
- Ajuda o Tom.
- Ajudem o Tom.

Pomóż Tom.

Johnston sangrou até a morte antes da ajuda chegar.

Johnston wykrwawił się, zanim nadeszła pomoc.

Não adianta chorar por ajuda. Ninguém vai ouvi-lo.

Wzywanie pomocy nie ma sensu. Nikt cię nie usłyszy.

- Sua ajuda é vital para o sucesso do nosso plano.
- A sua ajuda é vital para o sucesso do nosso plano.

Twoja pomoc jest kluczowa dla powodzenia naszego planu.

Precisamos de ajuda. Não valia a pena correr aquele risco.

Musimy wezwać pomoc. To nie było warte ryzyka.

Tem de chamar ajuda e tem de ir ao hospital.

musisz wezwać pomoc i jechać do szpitala.

A luz da lua cheia ajuda as chitas a caçar.

Światło pełni księżyca pomaga gepardom polować.

Temos uma missão importante e vou precisar da sua ajuda.

Mamy bardzo ważną misję i potrzebuję waszej pomocy.

Numa situação como estas, não temos escolha senão pedir ajuda.

W takiej sytuacji nie mam wyboru, muszę wezwać helikopter.

- Venha cá e ajude-me.
- Vem cá e ajuda-me.

- Chodź mi tu pomóc.
- Pomóż mi tutaj.
- Podejdź tu i mi pomóż.

Eu acredito que você já tentou pedir ajuda ao Tom.

Zakładam, że już próbowałeś prosić Toma o pomoc?

Há várias coisas que devem ser feitas. Você quer ajuda?

Jest wiele rzeczy do zrobienia, chcesz pomóc?

Há urgente necessidade de ajuda do governo local aos desabrigados.

Jest pilna potrzeba, żeby lokalne władze pomogły bezdomnym.

Vou ligar para Tom amanhã e pedir ajuda a ele.

Zamierzam zadzwonić jutro do Toma i poprosić go o pomoc.

Mas, desta vez, preciso da sua ajuda numa nova aventura interativa, 

Ale teraz potrzebuję twojej pomocy! W tej nowej, interaktywnej przygodzie

Só temos 30 minutos para chamar ajuda e chegarmos ao hospital.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala.