Translation of "Locais" in French

0.004 sec.

Examples of using "Locais" in a sentence and their french translations:

Faculdades locais.

disons le collège local.

Em todos os locais da Terra...

Partout sur Terre,

Só é encontrado em alguns locais especiais.

et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

É claro que deve haver hospitais locais.

Bien sûr, il devrait y avoir des hôpitaux locaux.

Em locais isolados, sem outras formas de acesso.

dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

... os cemitérios não são apenas locais de morte.

les cimetières ne sont pas que des lieux de mort.

Ele fotografa e distribui para uma rede de locais

il la photographie et la distribue à un réseau de représentants locaux

Das pessoas que trabalham lá. Vá para eventos locais,

des gens qui y travaillent, aller aux événements locaux,

E, em alguns locais, estão a expandir o seu domínio.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

é mais difícil encontrar locais escuros e tranquilos à noite.

l'obscurité et le silence de la nuit sont plus difficiles à trouver.

Pequenas fazendas locais se transformaram em operações de tamanho industrial.

Les petits fermes devinrent des entreprises industrielles.

Se for possível proteger mais locais como este, talvez isso continue.

Si ces endroits peuvent être protégés, cela continuera peut-être.

Mas os habitantes locais desativaram a chaminé, dada a sua importância.

Mais, vu son importance, les locaux ont condamné la cheminée.

Em 1029, os dinamarqueses, apoiados por jarls locais, levaram Olaf ao exílio.

En 1029, les Danois, soutenus par des jarls locaux, poussent Olaf à l'exil.

Poucos meses depois, eles retornam a seus locais de reprodução no Ártico.

Quelques mois plus tard, ils retournent vers leurs sites de reproduction dans l'Arctique.

Mas seu talento para pintar desde tenra idade o levaria a outros locais

Mais son talent pour la peinture dès son jeune âge le mènera vers d'autres lieux

O canto dos pássaros locais é parecido com o som de uma furadeira.

- Le chant des oiseaux locaux sonne comme une perceuse.
- Le chant des oiseaux locaux ressemble à un bruit de perceuse.

Estão provavelmente mais altos do que na maioria dos outros locais do mundo.

sont probablement plus élevés que la plupart d'autres endroits dans le monde.

Este é um dos locais mais povoados da Terra. Uma população de 20 milhões.

C'est l'un des endroits les plus peuplés au monde. Vingt millions d'habitants.

Mas os locais com alimento mais próximos poderão estar a mais de 100 km.

Mais les endroits les plus proches où se nourrir peuvent être à plus de 100 km.

Pessoas locais olhavam desesperadas enquanto o fogo consumia o altar dourado e quadros valiosos na igreja do século XVI.

Les gens qui se trouvaient là regardaient avec désespoir, tandis que le feu consumait l'autel étincelant et les peintures de valeur de l'église du seizième siècle.

Ela candidatou-se a um emprego na empresa que não só tinha corrompido funcionários locais, mas tinha também causado enormes problemas para a sua própria família.

Elle posa sa candidature pour un emploi dans l'entreprise qui non seulement avait corrompu des fonctionnaires locaux, mais avait également causé des problèmes énormes à sa propre famille.

Não nos esqueçamos de acelerar a transformação dos terminais em pontos de encontro de diversos meios de transporte, em espaços interligados e intercambiáveis, em locais de exercício da cidadania.

N'oublions pas d'accélérer la mutation des gares en carrefour de l'intermodalité, lieux de communication, d'échange et de citoyenneté.

Já todos os navios se encontravam / na praia em seco; a juventude já tratara / de arranjar casamento e cultivava os campos; / eu definia normas de conduta / e locais onde surgiriam novas casas, / quando uma peste repentina assoladora, / de causar dó, pelo ar mefítico trazida, / homens e plantas e searas contamina, / ceifando vidas e esperanças de colheita.

La mer rend les vaisseaux à ces tranquilles bords ; / l'hymen promet ses fruits, la terre ses trésors. / Je donne à tous des lois, des champs, des domiciles. / Mais notre sort nous suit dans ces nouveaux asiles : / un air contagieux, exhalant son poison, / charge de ses vapeurs la brûlante saison : / l'eau tarit, l'herbe meurt, et la stérile année / voit sur son front noirci sa guirlande fanée.