Translation of "Acesso" in French

0.007 sec.

Examples of using "Acesso" in a sentence and their french translations:

Tenho acesso à biblioteca dele.

J'ai accès à sa bibliothèque.

- Todo discente tem acesso livre à biblioteca.
- Todos alunos têm direito de acesso à biblioteca.
- Todo estudante tem acesso gratuito à biblioteca.

Tous les étudiants ont un libre accès à la bibliothèque.

Talvez tenhamos acesso aos mesmos medicamentos

on aurait accès aux médicaments

Todo estudante tem acesso à biblioteca.

Tout étudiant a accès à la bibliothèque.

Os estudantes têm acesso à biblioteca.

Les étudiants ont accès à la bibliothèque.

Ele tem acesso à embaixada americana.

- Il a accès à l'ambassade américaine.
- Il a accès à l'ambassade étatsunienne.

Ele reprovou no exame de acesso.

- Il a raté l'examen d'entrée.
- Il rata l'examen d'entrée.
- Il échoua à l'examen d'entrée.
- Il a échoué à l'examen d'entrée.

Uma ponte dá acesso à ilha.

Un pont donne accès à l'île.

Homens pobres não têm acesso a lazer.

Les hommes pauvres n'ont pas de loisirs.

Pessoas pobres não têm acesso ao lazer.

Les hommes pauvres n'ont pas de loisirs.

Em locais isolados, sem outras formas de acesso.

dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

Todos os estudantes têm livre acesso à biblioteca.

Tous les étudiants ont un libre accès à la bibliothèque.

Foi-me negado o acesso à terra dele.

On m'a refusé l'accès à ses terres.

Acesso a Internet com mais frequência no trabalho.

C'est au travail que j'accède le plus fréquemment à Internet.

Tom não tem acesso ao banco de dados.

Tom n'a pas accès à la base de données.

Proporciona acesso sem visto para 162 países cada.

donnent accès à 162 pays chacun.

Se elas se cadastrarem você também receberá acesso".

"S'ils s'inscrivent, vous aurez également accès."

Americanos estão em quinto lugar com acesso a 158.

Le passeport américain est à la cinquième place, avec 158 pays.

Eu uso frequentemente SSH para ter acesso remoto aos meus computadores.

J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance.

Livros proibidos são livros que o acesso livre não está autorizado.

Les livres interdits sont des livres dont l'accès libre n'est pas autorisé.

Receba tanto um telefone como acesso à internet em um único pacote!

Bénéficiez du téléphone et d'un accès internet dans une offre combinée.

O inglês é como um condomínio fechado: o acesso é possível, mas difícil.

L'anglais est comme une communauté résidentielle fermée : l'accès y est possible mais difficile.

A lei original dos Democratas dava acesso para que todos fossem remunerados enquanto doentes.

Le projet de loi original des Démocrates donnait à tout le monde accès à des congés maladie payés,

São apenas 12 dólares por um ano de acesso a uma variedade incrível de documentários.

Cela ne représente que 12 dollars pour un accès d'un an à une incroyable gamme de documentaires.

Que normalmente têm acesso aos maiores bancos de dados de nomes e rostos, para reconhecimento facial

qui a majoritairement accès aux noms et aux visages. La reconnaissance faciale

Quando você faz isso e tem acesso a mais informações do que deveria, é o que

de pouvoir avoir accès à plus d'information que nécessaire, vraiment

Visite nossa página do Patreon para descobrir como você pode apoiar o canal, obter acesso antecipado sem anúncios

Visitez notre page Patreon pour découvrir comment vous pouvez soutenir la chaîne, obtenir un accès

- Não é que o suicídio seja sempre uma loucura, mas, geralmente, ninguém se mata num acesso de racionalidade.
- Não é que o suicídio seja sempre uma loucura, mas, geralmente, não é em um acesso de razão que alguém se mata.

Ce n'est pas que le suicide soit toujours de la folie. Mais en général, ce n'est pas dans un accès de raison que l'on se tue.

O meu avó disse mal da vida dele e deu meia volta quando viu que a via não tinha acesso.

Mon grand-père fit demi-tour en maugréant quand il vit que la voie était sans issue.

Não é que o suicídio seja sempre uma loucura, mas, geralmente, não é em um acesso de razão que alguém se mata.

Ce n'est pas que le suicide soit toujours de la folie. Mais en général, ce n'est pas dans un accès de raison que l'on se tue.

- Em um acesso de raiva, ele disse tudo o que queria dizer e voltou para casa.
- Em uma crise de raiva, ele disse tudo o que queria dizer e voltou a casa.

Dans un accès de rage, il dit tout ce qu'il voulait dire et retourna chez lui.

Corre a notícia de que o rei Idomeneu, / aliado dos Aqueus contra os Troianos, / foi destronado e do torrão paterno expulso, / tendo ficado no abandono seu palácio / e muitas residências, muitas terras, / o que nos deixa livre o acesso à ilha.

Le bruit court qu'un grand roi, notre ennemi cruel, / Idomenée, a fui le trône paternel ; / qu' abandonnés des Grecs, les rivages de Crète / promettent aux Troyens une douce retraite.

Uma porta traseira camuflada, / não vista pelos gregos, dava acesso / a um passadiço entre os dois prédios do palácio, / por onde costumava Andrômaca, a infeliz, / nos bons tempos sozinha transitar, / em visita a seus sogros, ou levando / o pequeno Astianaz ao caro avô.

Derrière le palais il était une issue, / une porte des Grecs encore inaperçue ; / et deux chemins secrets de ces grands bâtiments / réunissaient entr'eux les longs compartiments. / En des temps plus heureux, c'était par cette porte / qu'Andromaque souvent, sans pompe, sans escorte, / se rendait vers Priam, et, plus souvent encor, / menait à ses aïeux le jeune fils d'Hector.

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.

J'ai arrangé le démembrement complet des idées en mots autonomes, de sorte que toute la langue, au lieu de mots sous des formes grammaticales diverses, se compose seulement de mots invariables. Si vous prenez un ouvrage écrit dans ma langue, vous découvrirez que tous les mots s'y trouvent toujours et seulement dans une forme constante unique, à savoir celle qui est imprimée dans le dictionnaire.