Translation of "Lobo" in French

0.005 sec.

Examples of using "Lobo" in a sentence and their french translations:

- É um lobo?
- Isso é um lobo?

- Est-ce un loup ?
- Est-ce une louve ?

É um lobo!

Il y a un loup !

O lobo uiva.

Le loup hurle.

É pelo de lobo.

De la fourrure de loup.

Aquilo é um lobo?

Est-ce que c'est un loup ?

- O lobo uiva na floresta.
- O lobo está uivando na floresta.

- Le loup hurle dans la forêt.
- Le loup hurle dans le bois.

Um lobo da região costeira.

Une louve côtière.

Seguro o lobo pelas orelhas.

Je tiens un loup par les oreilles.

Ele é um lobo solitário.

C'est un loup solitaire.

O lobo matou a ovelha.

La brebis a été tuée par le loup.

Nunca tente fugir a um lobo!

N'essayez jamais de semer un loup !

... o lobo vê a sua oportunidade.

la louve peut en profiter.

Um lobo não pode ser domesticado.

Un loup ne peut être apprivoisé.

O cordeiro foi morto pelo lobo.

La brebis a été tuée par le loup.

Quem tem medo do lobo mau?

Qui a peur du loup féroce ?

- O homem é o lobo do próprio homem.
- O homem é o lobo do homem.

L'homme est un loup pour l'homme.

- Se a fome atormenta, o lobo não sente medo.
- Atormentado pela fome, o lobo nada teme.

Quand il est affamé, le loup oublie la peur.

Um lobo a dormir não apanha ovelhas.

Un loup dormant n'attrape pas de mouton.

O urso é maior que o lobo.

Un ours est plus gros qu'un loup.

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

On ne peut pas rester s'il y a un loup.

Não vamos aguentar este lobo por muito tempo!

On ne peut pas repousser ce loup très longtemps.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

- Le garçon est un loup déguisé en mouton.
- C'est un loup déguisé en agneau.

Não vejo um cavalo, mas sim um lobo.

Je ne vois pas de cheval mais je vois un loup.

Um dia ela encontrou um lobo no bosque.

Un jour, elle rencontra un loup dans les bois.

Tenho uma lança e um lobo com ar agressivo.

J'ai une lance... et un loup agressif !

Eu vi o lobo, a raposa e a lebre.

J'ai vu le loup, le renard, le lièvre.

O lobo e o cordeiro foram ao mesmo regato.

Le loup et l'agneau sont allés au même ruisseau.

Tome cuidado com o lobo em pele de cordeiro.

Prends garde du loup déguisé en agneau.

Gritaria faz o lobo maior do que ele é.

Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres.

Sim, há aqui um lobo e fez um piquenique épico nesta caverna.

Oui, un loup a fait un festin de roi dans cette grotte.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »