Translation of "Fugir" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Fugir" in a sentence and their russian translations:

Decidiu fugir?

Мы побежим?

- O escravo tentou fugir.
- A escrava tentou fugir.

- Раб пытался сбежать.
- Рабыня пыталась сбежать.

- Tive que fugir daqui.
- Tive de fugir daqui.

- Мне пришлось отсюда уйти.
- Мне пришлось отсюда убраться.
- Мне пришлось отсюда смыться.

- Como você conseguiu fugir?
- Como vocês conseguiram fugir?

- Как вам удалось сбежать?
- Как тебе удалось сбежать?

Tom tentou fugir.

- Том попытался сбежать.
- Том попытался убежать.

Temos de fugir.

- Нам надо бежать.
- Нам нужно спасаться бегством.

Tom conseguiu fugir.

Тому удалось убежать.

Você deve fugir imediatamente.

Ты должен сейчас же бежать.

Você não pode fugir.

- Тебе не ускользнуть.
- Вам не уйти.

- Vamos fugir.
- Vamos embora!

- Давай сбежим.
- Давайте сбежим.
- Давай убежим.
- Давайте убежим.

Enquanto recusamos fugir por qualquer saída,

отказываясь сбежать при любой возможности, —

Nunca tente fugir a um lobo!

Никогда не пытайтесь убежать от волка!

Eles acreditavam que você iria fugir

они верили, что ты убежишь

- Tom tentou fugir.
- Tom tentou escapar.

- Том пытался сбежать.
- Том попытался сбежать.

Eu não o ajudei a fugir.

- Я не помог ему бежать.
- Я не помогал ему бежать.

Ninguém consegue fugir de seu destino.

- Никому не избежать своей судьбы.
- Никто не может избежать своей судьбы.

E então, não tem por onde fugir.

Вот теперь ему уже некуда деться.

Você não pode fugir de seu destino.

От судьбы не уйдёшь.

Ela o incitou a fugir da prisão.

Она подстрекала его сбежать из заключения.

- Podemos fugir de tudo exceto da nossa consciência.
- Nós podemos fugir de tudo exceto da nossa consciência.

- Можно убежать от всего, кроме совести.
- Мы можем убежать от всего, кроме совести.

Se acha que conseguimos fugir-lhe, selecione "tentar novamente".

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

- O cachorro está tentando escapar.
- O cachorro está tentando fugir.

Собака пытается убежать.

João dizia o tempo todo que queria fugir de casa.

Хуан всё время говорил, что хочет убежать из дома.

Cai tudo em cima de nós sem termos para onde fugir.

всё это висит на тебе, и никуда не сбежишь.

Estas crias crescem tão depressa que já conseguem fugir ao crocodilo.

Эти птенцы растут так быстро, что уже могут обогнать крокодила.

Eu acho que é muito improvável que nós consigamos fugir dessa prisão.

Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы.

- Eles não vão deixar o Tom fugir.
- Eles não vão deixar o Tom escapar.

Они не дадут Тому сбежать.

A princípio, Otto ficou imóvel, tão surpreso e espantado que nem sequer pensou em fugir.

Поначалу Отто оставался неподвижным и был так удивлён и напуган, что даже не думал о бегстве.

Ele não mata? Não vamos fugir dos fatos. Certo, há mais pessoas que morrem de gripe, afinal.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

Quando dois exércitos se enfrentam, os que podem lutar devem lutar, os que não podem lutar devem patrulhar, os que não podem patrulhar devem fugir, os que não podem fugir devem se render, os que não podem se render devem morrer.

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

- Vem, meu amado, vamos ao campo, pernoitemos sob os cedros.
- Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.

Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах.