Translation of "Gigantesco" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gigantesco" in a sentence and their french translations:

Veja este tanque gigantesco.

Regardez ces immenses citernes.

Um pássaro gigantesco veio voando na sua direção.

Un oiseau géant vola vers lui.

A baleia é um gigantesco mamífero que vive no mar.

La baleine est un très gros mammifère qui vit dans mer.

O presidente dos Estados Unidos planeja um gigantesco projeto de investigação.

Le président des États-Unis prévoit un gigantesque projet de recherche.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

Na gripe de 1918, teve um movimento de tropas gigantesco pelos Estados Unidos,

Donc, dans la grippe de 1918, il y a eu ce mouvement massif de troupes à travers les États-Unis,

Este é um pequeno passo para um homem, mas um salto gigantesco para a humanidade.

C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité.

- Esse é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.
- Este é um pequeno passo para um homem, mas um salto gigantesco para a humanidade.

C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité.

"Tendo falado assim, com toda a força / arroja enorme lança contra o flanco / bojudo do artefato gigantesco. / Lá encravada, ela ficou vibrando / e as cavernas equinas, abaladas, / um surdo e cavo som repercutiram."

" À ces mots, saisissant sa javeline immense, / de son bras vigoureux avec force il la lance : / le trait part, sifle, vole, et s'arrête en tremblant ; / la masse est ébranlée, et, dans son vaste flanc, / de ses concavités les profondeurs gémirent. "

Ao mesmo tempo o gigantesco Perifante, / e o escudeiro Automedonte, que os frisões / de Aquiles conduzira, e toda a tropa / vinda de Ciros se aproximam do palácio / e lançam tochas para o cume dos telhados.

De héros sur ses pas une foule s'avance : / ici, c'est Périphas, fier de sa taille immense ; / là, c'est Automédon, qui d'Achille autrefois / vit les coursiers fougueux obéir à sa voix ; / et de Scyros enfin la jeunesse bouillante / fait voler jusqu'aux toits la flamme étincelante.

- Um cachorro enorme colocou as patas diante de mim, e eu não sabia, por medo, o que fazer.
- Um cachorro gigantesco pôs sua enorme pata em cima de mim, e eu, com medo, não sabia o que fazer.

Un chien géant posa son énorme patte avant sur moi, et je ne savais pas, par peur, ce que je devais faire.