Translation of "Vive" in French

0.007 sec.

Examples of using "Vive" in a sentence and their french translations:

Quem vive tranquilo, vive na boa.

Qui vit tranquillement, vit facilement.

- Ela vive só.
- Ela vive sozinha.

Elle vit seule.

Vive-se mais se vive-se bem.

- On vit longtemps si on vit bien.
- On vit longtemps si l'on vit bien.

Ela vive sozinha.

Elle vit seule.

Ele vive sozinho.

Il vit seul.

Ninguém vive lá.

- Personne ne vit là-bas.
- Personne n'habite là-bas.
- Personne n'y vit.

- Ele vive próximo a mim.
- Ele vive perto de mim.

Il habite à côté de moi.

- Ela vive só neste quarto.
- Ela vive sozinha neste quarto.

Elle vit seule dans cette chambre.

- Quantos anos vive um gato?
- Quanto tempo vive um gato?

Combien de temps vit un chat ?

- Quanto tempo vive um cão?
- Quanto tempo vive um cachorro?

Combien de temps vit un chien ?

Vive para o computador.

Il vit pour son ordinateur.

Ninguém vive para sempre.

- Personne ne vit éternellement.
- Personne n'est éternel.

Você vive de expedientes.

- Tu vis d'expédients.
- Vous vivez d'expédients.

Ele vive sempre apressado.

Il vit toujours dans l'urgence.

Onde você vive exatamente?

- Où vis-tu exactement ?
- Où vivez-vous exactement ?

Ele vive em Nagasaki.

Il vit à Nagasaki.

Ele vive em Osaka.

- Il vit à Osaka.
- Il habite à Osaka.

Ele vive em paz.

Il vit en paix.

Ele vive em Tóquio.

Il vit à Tokyo.

Aqui vive um urso.

Un ours vit ici.

Tom vive em Boston.

- Tom habite à Boston.
- Tom vit à Boston.

Ela vive em Quioto.

Elle habite à Kyoto.

Ele vive em Marrocos.

Il vit au Maroc.

- Uma borboleta vive por quanto tempo?
- Quanto tempo vive uma borboleta?

Combien de temps vit un papillon ?

Quem vive em paz consigo mesmo, vive em paz com o universo.

Qui vit en paix avec lui-même vit en paix avec l’univers.

- Atualmente Tom vive só de lembranças.
- Atualmente Tom vive só de recordações.

À présent, Tom ne vit plus que de souvenirs.

- Viva no momento, viva na eternidade!
- Vive no agora, vive na eternidade!

Vis dans le moment, vis dans l'éternité !

Enquanto se vive se aprende.

On vit et on apprend.

Ele vive numa casinha confortável.

Il vit dans une confortable petite maison.

Ela vive numa comunidade fechada.

- Elle vit dans une communauté résidentielle close.
- Elle vit dans un quartier résidentiel clos.

Ela vive em Nova York.

- Elle vit à New York.
- Elle réside à New York.
- Elle habite à New York.

Quanto tempo vive uma tartaruga?

Combien de temps vit une tortue ?

Em que planeta você vive?

Sur quelle planète vis-tu ?

Ele vive como um rei.

Il vit comme un roi.

Tenha esperança enquanto você vive.

Espère, tant que tu vis !

A tartaruga vive muito tempo.

La tortue vit longtemps.

Tom vive como um rei.

Tom vit comme un roi.

Sua irmã vive na Escócia.

Sa sœur vit en Écosse.

Sami vive sozinho em Cairo.

Sami habite seul au Caire.

Quantos anos vive um gato?

Combien de temps vivent les chats ?

Você só vive uma vez.

- On ne vit qu'une fois.
- Tu ne vis qu'une seule fois.

Ele não vive mais aqui.

Il ne vit plus ici.

Você sabe onde ele vive?

Sais-tu où il vit ?

Quanto tempo vive uma aranha?

Combien de temps vit une araignée ?

Ele vive uma vida mínima".

"Il vit une vie minimale."

- Sua mãe vive sozinha no campo.
- A mãe dela vive sozinha no campo.

Sa mère vit seule à la campagne.

Ele vive separado de seus pais.

Il vit séparément de ses parents.

Ele vive em uma casa gigantesca.

Il vit dans une énorme maison.

- Vive num apartamento.
- Mora num apartamento.

Il vit dans un appartement.

Sua mãe vive sozinha no campo.

Sa mère vit seule à la campagne.

Ele vive longe da cidade natal.

Il habite loin de sa ville natale.

A gente só vive uma vez.

On ne vit qu'une fois.

- Onde ele mora?
- Onde ele vive?

- Où vit-il ?
- Où habite-t-il ?

Ele vive em Ancara desde 2006.

Il vit à Ankara depuis 2006.

Ele vive na ociosidade, papando moscas.

Il ne fait rien que compter les mouches.

Ele vive como se fosse milionário.

Il vit comme s'il était millionnaire.

- Só se vive uma vez.
- A gente só vive uma vez.
- Só vivemos uma vez.

On ne vit qu'une fois.

- Ela vive nessa vizinhança.
- Ela mora nessa vizinhança.
- Ela mora nesta vizinhança.
- Ela vive nesta vizinhança.

- Elle vit dans le quartier.
- Elle vit dans ce quartier.

Há quanto tempo você vive em Tóquio?

Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?

Aquela é a casa onde ele vive.

C'est la maison où il réside.

Meu pai vive e trabalha em Tóquio.

Mon père vit et, donc, travaille à Tokyo.

Ele vive a seis casas da minha.

Il habite six maisons plus loin que la mienne.

Metade da população mundial vive em cidades.

La moitié de la population mondiale vit en ville.

Não só de pão vive o homem.

Ce n'est pas de pain seul que vivra l'homme.

Quanto mais se vive, mais se aprende.

On vit et on apprend.

Uma aranha grande vive atrás da cômoda.

Une grosse araignée vit derrière la commode.

- Vivendo e aprendendo.
- Você vive e aprende.

On vit et on apprend.

O homem jovem vive numa casa velha.

Le jeune homme vit dans une vieille maison.

Rosa é portuguesa, mas vive na França.

Rosa est portugaise, mais elle vit en France.

No Japão, outra espécie vive em condições extremas.

Au Japon, une autre espèce est à la limite de la survie.

O que importa é que o grupo vive

important est la survie du groupe

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

- Tony mora em Kobe.
- Tony vive em Kobe.

- Tony habite à Kobé.
- Tony vit à Kobe.

Ele não vive por nada além do prazer.

Il ne vit que pour le plaisir.

Você conhece a cidade em que ele vive?

Connais-tu la ville où il vit ?

- Tom vive em Boston.
- Tom mora em Boston.

- Tom habite à Boston.
- Tom vit à Boston.

- Ele vive em Marrocos.
- Ele mora no Marrocos.

- Il vit au Maroc.
- Il habite au Maroc.

Ele é rico, e vive como um mendigo.

Il est riche mais vit comme un mendiant.

Por exemplo, minha mãe vive de forma independente.

Comme par exemple, ma maman vit de manière indépendante.