Translation of "Farei" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Farei" in a sentence and their dutch translations:

Farei algo.

Ik zal iets doen.

- Farei isso agora mesmo.
- Farei isso imediatamente.

Ik ga het zo meteen doen.

Farei isto amanhã.

Ik doe dat morgen.

Eu farei isso.

Ik zal het doen.

Eu te farei feliz.

- Ik zal u gelukkig maken.
- Ik zal je gelukkig maken.

Farei o meu melhor.

Ik zal mijn best doen.

Farei o trabalho amanhã.

Ik doe het werk morgen wel.

- Eu farei isto com grande prazer.
- Isso eu farei com alegria.

Ik zal dit met veel plezier doen.

Farei de você um homem.

Ik zal een man van u maken.

- Farei tudo que puder por você.
- Eu farei tudo o que puder por vocês.

Ik zal alles voor u doen wat ik kan.

- Da próxima vez, eu mesma o farei.
- Da próxima vez, eu mesmo o farei.

- De volgende keer doe ik het zelf.
- De volgende keer zal ik het alleen doen.

Eu farei isto com grande prazer.

Ik zal dit met veel plezier doen.

Eu farei qualquer coisa por você.

Ik zal alles voor u doen.

Eu o farei com uma condição.

Ik doe het op één voorwaarde.

Eu farei o que você pedir.

Ik zal doen wat u vraagt.

Farei o que o Tom disser.

Ik zal doen wat Tom zegt.

Da próxima vez, eu mesmo o farei.

De volgende keer doe ik het zelf.

Eu farei um terno novo para você.

Ik zal een nieuw pak voor u maken.

Venha aqui. Eu lhe farei uma massagem.

Kom hier. Ik zal je een massage geven.

- Se eu não fizer agora, nunca farei.
- Se eu não fazê-lo agora, eu nunca o farei.

Als ik het nu niet doe, zal ik het nooit doen.

Farei um bolo para o aniversário de Maria.

Ik ben van plan een taart te bakken voor Maria's verjaardag.

Eu o farei, quer você concorde, quer não.

Of je het ermee eens bent of niet, ik ga het toch doen.

- Farei um chá.
- Eu irei fazer um chá.

Ik zal thee zetten.

Se amanhã nevar, eu farei um boneco de neve.

Als het morgen sneeuwt, maak ik een sneeuwpop.

Se eu não fazê-lo agora, eu nunca o farei.

Als ik het nu niet doe, zal ik het nooit doen.

Eu farei que vocês se lembrem para sempre deste lugar.

Ik zal ervoor zorgen dat jullie je voor altijd deze plaats herinneren.

Farei o melhor de mim para não atrapalhar seus estudos.

- Ik zal proberen je niet te storen bij het leren.
- Ik zal mijn best doen je niet lastig te vallen bij het studeren.

Não quero atirar em você, mas o farei se precisar.

Ik wil je niet neerschieten maar ik doe het als het moet.

- Eu nunca mais farei isso.
- Eu nunca mais vou fazer isso.

Ik zal het nooit meer doen.

Eu farei tudo o que me for possível para te ajudar.

Ik zal doen wat ik kan om u te helpen.

Não importa o que você diga, eu farei do meu jeito.

- Het maakt niet uit wat je zegt, ik zal het op mijn manier doen.
- Het doet er niet toe wat je zegt, ik zal het op mijn manier doen.

Eu não farei isso porque não quero ir para a cadeia.

Dat ga ik niet doen, want ik wil niet naar de gevangenis.

Eu farei com que você tenha um aumento depois do primeiro ano.

Ik zal erop letten dat u een salarisverhoging krijgt na het eerste jaar.

Embora seja uma tarefa muito difícil, farei tudo o que me for possível.

Hoewel het een heel moeilijke opgave is, zal ik mijn best doen.