Translation of "Farei" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Farei" in a sentence and their polish translations:

Farei isto.

Zrobię to.

Eu farei isso.

- Zrobię to.
- Ja to zrobię.

- Eu te farei uns sanduíches!
- Eu lhe farei uns sanduíches!

Zrobię ci kanapki!

Eu te farei feliz.

Sprawię, że będziesz szczęśliwa.

- Eu farei qualquer coisa por ele.
- Farei qualquer coisa por ele.

Zrobię dla niego wszystko.

Farei tudo o que puder.

- Zrobię wszystko, co w mojej mocy.
- Zrobię wszystko, co mogę.

Farei qualquer coisa por você.

Zrobię dla ciebie wszystko.

- Eu farei.
- Eu vou fazer.

Zamierzam to zrobić.

Farei de você um homem.

Zrobię z ciebie mężczyznę.

- Farei o que tenho que fazer.
- Eu farei o que tenho que fazer.

Zrobię to co muszę.

Eu farei qualquer coisa por ele.

Zrobię dla niego wszystko.

Eu farei o que eu quiser.

Zrobię co zechcę.

Eu farei isto com grande prazer.

Zrobię to z dużą przyjemnością.

- Eu viajarei.
- Eu farei uma viagem.

Pójdę na wycieczkę.

Farei dezesseis anos no meu próximo aniversário.

Następnym razem będę obchodzić swoje szesnaste urodziny.

Se eu não fizer agora, nunca farei.

Jeśli nie teraz nigdy tego nie zrobię.

Amanhã é meu aniversário, e farei 17.

Jutro będą moje urodziny i ukończę 17 lat.

Farei uma viagem para Kyoto no próximo mês.

Pojadę do Kioto w przyszłym miesiącu.

Eu farei o que eu tiver que fazer.

Zrobię to, co muszę.

Se amanhã nevar, eu farei um boneco de neve.

Jeśli jutro będzie padać śnieg, zrobię bałwana.

Se eu não fazê-lo agora, eu nunca o farei.

Jeśli nie teraz nigdy tego nie zrobię.

Farei o melhor de mim para não atrapalhar seus estudos.

Postaram się Ci nie przeszkadzać w nauce.

Eu lhe prometo que não farei nada para lhe machucar.

Przyrzekam, nie zrobię nic przeciwko tobie.

- Farei como me aconselha.
- Eu vou fazer como você me aconselha.

Zrobię, jak radzisz.

- Eu não vou fazer isso.
- Eu não irei fazer isso.
- Eu não farei isso.
- Não vou fazer isso.
- Não irei fazer isso.
- Não farei isso.

Nie zrobię tego.

- No ano que vem terei dezesseis anos.
- Eu farei dezesseis anos no ano que vem.

W następnym roku będę miał szesnaście lat.

- Eu definitivamente não farei isso novamente.
- Eu definitivamente não vou fazer isso novamente.
- Definitivamente não vou fazer isso novamente.
- Eu definitivamente não vou fazer isso de novo.
- Definitivamente não vou fazer isso de novo.

- Definitywnie nie zrobię tego po raz kolejny.
- Zdecydownie nie zrobię tego jeszcze raz.