Translation of "Farei" in Spanish

0.107 sec.

Examples of using "Farei" in a sentence and their spanish translations:

Farei algo.

Haré algo.

Farei isto.

Haré eso.

- Farei eu mesmo.
- Eu mesmo farei isso.

Lo haré yo mismo.

Eu farei chá.

Haré algo de té.

Eu farei isso.

- Lo haré yo.
- Lo haré.

Farei mais tarde.

Luego lo haré.

Farei isto imediatamente.

Ya lo voy a hacer.

Farei como dizes.

Lo haré como dices.

- Conforme resolveres, assim farei.
- Conforme você resolver, assim farei.

Como decidas, lo haré.

Farei o que puder.

Haré lo que pueda.

Amanhã farei um piquenique.

Mañana iré de picnic.

Eu te farei feliz.

- Te haré feliz.
- Yo te haré feliz.

Farei o meu melhor.

Daré lo mejor.

Farei isso agora mesmo.

Haré eso ahora mismo.

Farei o trabalho amanhã.

- Haré el trabajo mañana.
- Yo haré el trabajo mañana.

Farei o que quiser.

Voy a hacer lo que quieras.

Eu farei um eletrocardiograma.

Me van a hacer un electrocardiograma.

Farei tudo por ele.

Haré todo por él.

Eu o farei amanhã.

Lo haré mañana.

Farei isso mais tarde.

Lo haré más tarde.

- Eu farei isto com grande prazer.
- Isso eu farei com alegria.

Lo haré con mucho gusto.

- Eu farei o que for preciso.
- Farei o que for preciso.

- Haré lo que haga falta.
- Haré lo que sea necesario.

- Farei tudo para ser-lhe agradável.
- Farei tudo para agradar a você.

Haré de todo para agradarte.

Farei suas compras, limparei a casa e farei o jantar para você.

Haré tus compras, limpiaré la casa y te haré la cena por ti.

Sabe o que farei? Nada.

- ¿Sabes qué haré? Nada.
- ¿Sabes lo que haré? Nada.

De modo algum farei isso.

De ninguna manera haré eso.

Farei tudo o que puder.

Haré todo lo que pueda.

Farei o que você quiser!

¡Haré lo que quieras!

Não sei o que farei.

No sé qué haré.

Farei qualquer coisa por vocês.

Haré cualquier cosa por ustedes.

Farei isso por conta própria.

Lo haré yo mismo.

Farei mais do que isso.

Haré más que eso.

Farei o que eu quiser.

- Haré lo que me venga en gana.
- Haré lo que me dé la gana.

- Eu farei.
- Eu vou fazer.

Voy a hacerlo.

Farei quando chegar meu turno.

Lo haré cuando llegue mi turno.

- Farei o que o Tom disser.
- Eu farei o que o Tom disser.

Haré lo que Tom diga.

- Farei tudo que puder por você.
- Eu farei tudo o que puder por vocês.

Haré todo lo que pueda por ti.

- Da próxima vez, eu mesma o farei.
- Da próxima vez, eu mesmo o farei.

- La próxima vez lo haré yo mismo.
- La próxima vez lo haré yo misma.

Sim, farei o que me pede.

Sí, haré lo que me pides.

Eu farei qualquer tipo de trabalho.

Haré cualquier clase de trabajo.

Estou confusa. O que farei agora?

- Estoy confusa. ¿Qué haré ahora?
- Estoy confusa. ¿Qué voy a hacer ahora?

Sabe o que eu farei? Nada.

¿Sabes lo que haré? Nada.

Farei o que tiver de fazer.

Haré lo que tenga que hacer.

Desta vez farei do meu jeito.

Esta vez lo haré a mi manera.

Eu nunca, nunca mais farei aquilo!

¡Nunca jamás haré eso de nuevo!

Amanhã farei uma prova de inglês.

Mañana voy a hacer una prueba de inglés.

Eu não farei isso de novo.

- No lo volveré a hacer.
- No volveré a hacerlo.

Eu farei isto com grande prazer.

Lo haré con mucho gusto.

Eu farei qualquer coisa por você.

- Yo haré cualquier cosa por ti.
- Haré todo por usted.
- Haré cualquier cosa por ustedes.

Eu farei o que eu quiser.

- Haré lo que quiera.
- Haré lo que me apetezca.

Eu farei um vídeo para você.

Te haré un vídeo.

Farei uma exceção somente essa vez.

Haré una excepción sólo esta vez.

Eu farei que o Tom escute.

Haré que Tom escuche.

Eu farei o que você pedir.

Haré lo que pidas.

Farei o meu melhor para terminar.

Haré mi mejor esfuerzo para terminarlo.

Se Deus quiser, farei isso amanhã.

Si Dios quiere, lo haré mañana.

Eu responderei, farei o meu melhor.

Voy a responder, haré mi mejor esfuerzo.

Eu farei o melhor que puder.

Haré lo mejor que pueda.

Farei dezesseis anos no meu próximo aniversário.

Cumpliré dieciséis en mi próximo cumpleaños.

Se eu não fizer agora, nunca farei.

Si no lo hago ahora, nunca lo haré.

Da próxima vez, eu mesmo o farei.

La próxima vez lo haré yo mismo.

Se eu tiver tempo, eu o farei.

- Si tengo tiempo lo haré.
- Si tengo tiempo, lo haré.

Farei o que tiver de ser feito.

Haré lo que debe hacerse.

Farei o que quer que me peça.

Haré cualquier cosa que me digas que haga.

Amanhã é meu aniversário, e farei 17.

Mañana es mi cumpleaños, y cumpliré 17.

Não sei o que farei a seguir.

No sé qué haré a continuación.

Farei as alterações necessárias na próxima semana.

Haré los cambios necesarios la próxima semana.

- Se eu não fizer agora, nunca farei.
- Se eu não fazê-lo agora, eu nunca o farei.

Si no lo hago ahora, nunca lo haré.

- Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
- Eu farei tudo o que puder para ajudá-las.

- Haré todo lo que pueda para ayudarla.
- Haré todo lo que pueda para ayudarles.

Farei um bolo para o aniversário de Maria.

Voy a preparar un pastel para el cumpleaños de María.

farei isso se me disser a verdade.

Sólo lo haré si me dices la verdad.

Eu te farei feliz aconteça o que aconteça.

Te haré feliz pase lo que pase.

Eu o farei, quer você concorde, quer não.

Estés de acuerdo o no, voy a hacerlo.

Eu farei tudo o que pensar ser certo.

Haré todo lo que considere correcto.

Nunca confiei em ti e nunca o farei.

Nunca he confiado en ti y nunca lo haré.

Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.

Haré un esfuerzo para terminar el trabajo hoy.

Farei umas panquecas de laranja hoje à tarde.

Yo haré unos panqueques de naranja esta tarde.

Primeiramente, farei um esboço do meu novo site.

Primero, voy a hacer un esquema de mi nuevo sitio de internet.

Farei tudo o que puder para ajudá-lo.

Haré todo lo que pueda para ayudarle.

- Sinto muito. Farei o que for preciso para consertá-lo.
- Sinto muito. Farei o que for preciso para consertá-la.

Lo siento, haré lo que sea para arreglarlo.