Translation of "Digo" in French

0.012 sec.

Examples of using "Digo" in a sentence and their french translations:

- Eu sempre digo isso.
- Sempre digo isso.

- Je le dis tout le temps.
- Je dis toujours ça.

"Eu digo que não!" "Pois eu digo que sim!" "E eu digo que não!"

« Je vous dis que non ! » « Je vous dis que si ! » « Je vous dis que non ! »

- Faça o que eu digo.
- Façam o que eu digo.

- Fais ce que je dis.
- Faites ce que je dis.

Vergonha eu apenas digo

dommage que je dis juste

digo a verdade.

- Je ne dis que la vérité.
- Je n'exprime que la vérité.

"Quem diz?" "Eu digo."

« Qui dit ça ? » « Je le dis. »

Digo o que penso.

Je dis ce que je pense.

É arriscado, digo-lho já.

C'est très risqué, je vous le dis.

Eu nem digo nossa religião

Je ne dis même pas notre religion

Eu penso aquilo que digo.

Je pense ce que je dis.

Faça assim como lhe digo.

Vous devez faire comme je vous dis.

- Acredita em tudo que digo.
- Ele acredita em tudo o que eu digo.

Il croit tout ce que je dis.

Quando digo vamos acreditar na mitologia

Quand je dis croyons à la mythologie

Digo a você que é verdadeiro.

- Je te dis que c'est vrai.
- Je vous dit que c'est vrai.

Digo isso para que você entenda.

Je dis cela afin que tu comprennes.

Você compreende o que eu digo?

Comprends-tu ce que je dis ?

Ninguém acredita no que eu digo.

Personne ne croit ce que je dis.

Eu não digo isso sem razão.

Je ne dis pas cela sans raison.

Escute atentamente o que eu digo.

Écoute attentivement ce que je dis.

Faça exatamente o que eu digo.

Fais précisément ce que je dis.

Eu digo tudo ao meu amigo.

Je dis tout à mon ami.

E eu digo que é simples

Et la raison pour laquelle je dis que c'est simple

Quando digo essas partes sem conhecê-las

quand je vous dis ces parties sans connaître ces parties

O que eu digo é 100% correto?

Ce que je dis est 100% correct?

Você é entediante? Digo, você está entediado?

Es-tu ennuyeux ? Désolé, t'ennuies-tu ?

Se ele vier, que digo a ele?

S'il venait, que devrais-je lui dire ?

Ele critica tudo o que eu digo.

Il critique tout ce que je dis.

Você entende o que eu lhe digo?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprends-tu ce que je suis en train de dire ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

Eu digo isso por via das dúvidas.

Je le dis à tout hasard.

Lembre-se do que eu lhe digo.

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Ele acredita em tudo o que digo.

Il croit chaque mot que je dis.

Isso é o que eu sempre digo.

C'est ce que je dis toujours.

Que eu digo ao pé da letra.

Je dis avec, hé, c'est ce dont vous avez besoin

- Às vezes digo "sim" mesmo querendo dizer "não".
- Às vezes digo "sim" mesmo pensando em dizer "não".

Je dis parfois « oui » même si je veux dire « non ».

- "Quem diz?" "Eu digo."
- "Quem diz isso?" "Eu".

- « Qui le dit ? » « Je le dis. »
- « Qui le dit ? » « Moi. »
- « Dixit qui ? » « Dixit moi. »
- « Qui dit ça ? » « Je le dis. »
- « Qui dit ça ? » « Moi. »

Estou sendo sincero quando digo que te amo.

Je suis sincère quand je te dis que je t'aime.

Ele acredita em tudo o que eu digo.

Il croit tout ce que je dis.

- Você entende o que eu estou dizendo?
- Você entende o que eu lhe digo?
- Vocês entendem o que eu digo?

- Comprends-tu ce que je suis en train de dire ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

Não digo “adeus” a você, mas “até à vista”.

Je ne te dis pas « adieu » mais « au revoir ».

Eu sempre digo a mim mesmo para ser tolerante.

Je me suis toujours dit qu'il faut être généreux.

Ele encontra defeitos em tudo o que eu digo.

Il critique tout ce que je dis.

Nem eu mesmo estou entendendo mais o que digo.

Même moi, je comprends plus ce que je dis.

Então eu vou para a câmera e digo essa situação

Ensuite, je vais à la caméra et je vous raconte cette situation

Você faz tudo o que eu digo para não fazer.

Tu fais tout ce que je te dis de ne pas faire.

Faça o que eu digo, não faça o que eu faço.

Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais.

Quando digo bolinhos de milho, a primeira pergunta vem à minha mente

Quand je dis des pramits de maïs, la première question me vient à l'esprit

Eu digo: "Não, meu cérebro já não é mais tão bom quanto antes".

J'ai dit : « Non. Mon cerveau ne va pas aussi bien qu'avant. »

- Você está ouvindo o que estou dizendo?
- Você ouve o que eu digo?

- Entendez-vous ce que je dis ?
- Entends-tu ce que je dis ?

- Você entende o que eu estou dizendo?
- Vocês entendem o que eu digo?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprenez-vous ce que je dis ?

O que acontece se eu digo não e te dou 90% de desconto,

que se passe-t-il si je dis Je vais vous donner 90% de réduction,

Ele é do estilo "faça o que eu digo, não o que eu faço".

- Son style à lui, c'est « faites ce que je dis, pas ce que je fais ».
- Il est du style « faites ce que je dis, pas ce que je fais ».

- Você entende o que eu lhe digo?
- Você entende o que estou lhe dizendo?
- Compreende o que estou lhe dizendo?

- Tu comprends ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprenez-vous ce que je vous dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

Quando penso sobre todos os males que vi e que sofri, oriundos dos ódios das nações, digo a mim mesmo que tudo isto baseia-se numa mentira descarada: amor à pátria.

Quand je songe à tous les maux que j'ai vus et que j'ai soufferts, provenant des haines nationales, je me dis que tout cela repose sur un grossier mensonge : l'amour de la Patrie.

"Escutai bem o que vos digo, gravai na alma / o que o pai todo-poderoso a Febo, / o que a mim Febo Apolo anunciou / e que eu, chefe das Fúrias, vos revelo."

" Apprenez donc de moi, fils de Laomédon, / ce qu'apprit Jupiter au divin Apollon, / ce qu'Apollon m'apprit, ce que je vous déclare, / moi, la terrible sœur des filles du Tartare. "