Translation of "Penso" in French

0.009 sec.

Examples of using "Penso" in a sentence and their french translations:

- Penso, logo existo.
- Penso, logo sou.
- Eu penso, logo existo.

- Je pense donc je suis.
- Je pense, donc je suis.
- Je pense, donc j'existe.

- Penso, logo existo.
- Penso, logo sou.

- Je pense donc je suis.
- Je pense, donc je suis.
- Je pense, donc j'existe.

- Penso, logo existo.
- Eu penso, logo existo.

- Je pense donc je suis.
- Je pense, donc je suis.

- Penso, logo Deus é.
- Penso, logo Deus existe.

Je pense donc Dieu est.

Penso, logo existo.

Je pense donc je suis.

Penso, logo sou.

Je pense, donc je suis.

- Penso o mesmo que você.
- Penso o mesmo que tu.
- Penso o mesmo que vocês.

Je pense comme vous.

Penso mudar de emprego.

Je pense à changer d'emploi.

Eu penso muito nela.

- Je pense beaucoup à elle.
- Je pense fort à elle.

Eu penso muito nele.

Je pense fort à lui.

Digo o que penso.

Je dis ce que je pense.

Eu penso em francês.

Je pense en français.

Penso, logo Deus é.

Je pense donc Dieu est.

- Eu só penso nisso.

- C'est tout ce que je pense.

- Quanto mais penso, menos compreendo.
- Quanto mais eu penso, menos entendo.

Plus je réfléchis, moins je comprends.

- Eu penso o mesmo que eles.
- Penso o mesmo que eles.

- Je pense la même chose qu'eux.
- Je pense la même chose qu'elles.

- Eu penso sobre aquilo de vez em quando.
- Penso sobre isso de vez em quando.
- Penso nisso de vez em quando.
- Penso naquilo de vez em quando.
- Penso sobre aquilo de vez em quando.

- Je pense à cela de temps en temps.
- J'y pense de temps en temps.

- Penso que você poderá demonstrar isso.
- Penso que você poderá provar isso.

Je pense pouvoir le prouver.

- Sempre penso nele quando estou só.
- Sempre penso nele quando estou sozinho.

Je pense toujours à lui quand je suis seul.

Eu penso aquilo que digo.

Je pense ce que je dis.

Eu só penso em você.

Je ne pense qu'à toi.

Eu nem penso mais nisso.

Je n'y pense même plus.

Penso que ela é inocente.

Je pense qu'elle est innocente.

Eu penso com a cabeça.

Je pense avec ma tête.

Eu penso de outra forma.

- Je pense autrement.
- Je ne suis pas d'accord.

- Eu não penso sobre isso tanto assim.
- Não penso sobre isso tanto assim.

Je n'y pense pas tant.

- Ora penso, ora existo.
- Às vezes eu penso e às vezes eu sou.

Parfois je pense, et parfois je suis.

- Eu penso em vocês o tempo todo.
- Eu penso em você o tempo todo.
- Eu penso em ti o tempo todo.

- Je pense à vous tout le temps.
- Je pense à toi tout le temps.

- Eu penso em você o dia todo.
- Eu penso em vocês o dia todo.
- Eu penso em ti o tempo todo.

- Je pense à toi toute la journée.
- Je pense à vous toute la journée.

- Não posso dizer-lhe o que penso.
- Não posso te dizer o que penso.
- Eu não posso te dizer o que penso.

Je ne peux pas te dire ce que je pense.

- Eu penso em vocês o tempo todo.
- Eu penso em você o tempo todo.

Je pense à vous tout le temps.

- Eu já lhe disse o que penso.
- Eu já lhes disse o que penso.

- Je t'ai déjà dit ce que je pense.
- Je vous ai déjà dit ce que je pense.

- Eu ainda penso nela de vez em quando.
- Ainda penso nela de vez em quando.
- Ainda penso sobre ela de vez em quando.

- Je pense encore à elle de temps en temps.
- Je pense encore à elle de temps à autre.

Sempre penso nele quando estou sozinho.

Je pense toujours à lui quand je suis seul.

Todos os dias penso sobre isso.

J'y pense tous les jours.

Eu penso que vocês são ciumentas.

- Je pense que vous êtes jaloux.
- Je pense que vous êtes jalouse.
- Je pense que vous êtes jalouses.
- Je pense que tu es jaloux.
- Je pense que tu es jalouse.

Eu não penso, logo não existo.

Je ne pense pas, donc je ne suis pas.

Penso em Tom o dia inteiro.

Je pense à Tom toute la journée.

Eu penso nisso todos os dias.

- J'y pense chaque jour.
- J'y pense quotidiennement.
- J'y pense tous les jours.

Eu penso o mesmo que eles.

- Je pense la même chose qu'eux.
- Je pense la même chose qu'elles.

Eu penso que o Tom errou.

- Je pense que Tom n'a pas raison.
- Je pense que Tom a tort.

- Acho que você sabe o que eu penso.
- Acho que você sabe o que penso.

- Je pense que vous savez ce que je pense.
- Je pense que tu sais ce que je pense.

Penso: "Está a salvo, debaixo da rocha. "

Je me dis : "Elle est à l'abri sous ce rocher."

Penso com frequência na minha falecida mãe.

- Je pense souvent à ma défunte mère.
- Je pense souvent à ma mère morte.

Eu ainda penso nele o tempo todo.

Je pense encore tout le temps à lui.

Eu penso em você todos os dias.

- Je pense à toi chaque jour.
- Je pense à toi tous les jours.
- Je pense à vous chaque jour.
- Je pense à vous tous les jours.

Quanto mais eu penso, menos eu entendo.

Plus j'y pense, moins je le comprends.

Tenho direito de dizer o que penso.

J'ai le droit de dire ce que je pense.

Penso que ele esteja um pouco deprimido.

Je pense qu'il est un peu dépressif.

E penso: "Ok, eu posso monetizar isso

et être comme, d'accord, puis-je monétiser cette

- Penso que não serve de nada tentar convencê-lo.
- Penso que não serve de nada tentar convencê-la.

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de le convaincre.

- Eu acho que está horrível.
- Acho que está horrível.
- Penso que está horrível.
- Eu penso que está horrível.

Je pense que c'est affreux.

Muito estimulante para essa grande inteligência, penso eu.

Et plutôt stimulant pour une si grande intelligence.

E penso: "Ele vai apanhar esta, sem dúvida."

Je me dis : "Elle va l'attraper, celui-là."

Penso muitas vezes no lugar onde te conheci.

- Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontré.
- Je pense souvent au lieu où je t'ai rencontrée.

Quanto mais eu penso nisso, menos eu gosto.

Plus j'y pense, moins j'aime.

Quando eu o vejo, penso em meu avô.

Quand je le vois, je pense à mon grand-père.

Além disso, penso que Cartago deve ser destruída.

Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite.

Ainda penso em você de vez em quando.

Je pense encore à toi de temps en temps.

Eu penso que o Tom não tem razão.

- Je pense que Tom n'a pas raison.
- Je pense que Tom a tort.

Vida é desespero. Isto é o que eu penso.

Ce que je pense, c'est que la vie est désespérante.

penso na linda Isabela, moça dos meus sonhos.

Je ne pense qu'à la belle Isabela, demoiselle de mes rêves.

Eu frequentemente penso no lugar onde nós nos conhecemos.

Je pense souvent à l'endroit où nous avons fait connaissance.

Quando penso no que fiz, me sinto muito idiota.

Quand je repense à ce que j'ai fais, je me sens assez stupide.

Penso que não serve de nada tentar convencê-la.

Je pense qu'il ne sert à rien d'essayer de la convaincre.

Nunca penso no verão sem pensar em minha infância.

Je ne pense jamais à l'été sans penser à mon enfance.

Cada vez que te vejo, penso no teu pai.

À chaque fois que je te vois, je pense à ton père.

Ainda hoje, eu constantemente penso no meu ex-marido.

Encore aujourd'hui je pense encore souvent à mon ex.

Eu penso que ela não se lembra de mim.

Je pense qu'elle ne se souvient pas de moi.

Às vezes eu penso e às vezes eu sou.

Parfois je pense, et parfois je suis.

Eu penso que o Esperanto é uma língua difícil.

Je pense que l'esperanto est une langue difficile.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.

Sempre que olho para este quadro, penso no meu pai.

Chaque fois que je vois cette image, je pense à mon père.

Penso que vocês tiveram o tempo de ler o título.

Je pense que vous avez eu le temps de lire le titre.

Penso que esta é a melhor maneira de fazê-lo.

Je pense que c'est la meilleure façon de le faire.

Penso que o meu namorado me esteja passando para trás.

- Je pense que mon copain me trompe.
- Je crois que mon copain me trompe.

- Acho que ela está doente.
- Penso que ela está doente.

Je crois qu'elle est malade.

Isto é apenas uma projeção do que penso de mim.

Ceci est juste une projection de ce que je pense de moi.

E eu penso: "os dentes de ninguém são tão brancos,

Et je suis comme, personne n'est les dents sont blanches,

- Acho que você sabe o que eu penso.
- Acho que você sabe o que estou pensando.
- Acho que você sabe o que penso.

Je pense que tu sais ce que je pense.

Às vezes eu penso no futuro e me esqueço de respirar.

Parfois, je pense à mon avenir, et j'oublie de respirer.

Eu penso simplesmente que você deveria ser mais prudente, é tudo.

Je pense simplement que vous devriez être plus prudentes, c'est tout.

Eu acho que é hora de dizer o que eu realmente penso.

- Je pense qu'il est temps que je dise ce que je pense vraiment.
- Je pense que le temps est venu pour moi de dire vraiment ce que je pense.

"De tempos em tempos penso em me divorciar dele." "Você deve estar brincando!"

« De temps à autre, je pense à divorcer. » « Tu plaisantes ?! »

Decerto, disse ele, sou um pecador, mas penso que não um dos maiores.

Certes, dit-il, je suis un pécheur mais je ne pense pas faire partie des plus grands.

A julgar pela maneira como fala, penso que ele recebeu uma boa educação.

Je pense qu'à en juger par la façon dont il parle il a reçu une bonne éducation.

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

Quand je pense à l'échide, ça me rappelle quand on était restés dans le quartier de Ratnagiri à Maharashtra.