Translation of "Penso" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Penso" in a sentence and their polish translations:

- Penso, logo existo.
- Penso, logo sou.

Myślę, więc jestem.

Penso, logo existo.

Myślę, więc jestem.

- Eu penso o mesmo que eles.
- Penso o mesmo que eles.

Myślę to samo, co oni.

Eu só penso em você.

Myślę tylko o tobie.

- Eu penso da mesma forma que você.
- Penso da mesma forma que você.

Myślę tak samo jak ty.

- Eu penso em vocês o tempo todo.
- Eu penso em você o tempo todo.

Myślę o tobie cały czas.

Eu não penso, logo não existo.

Nie myślę, więc mnie nie ma.

- Eu não acho.
- Não penso assim.

Tom tak nie uważał.

Penso: "Está a salvo, debaixo da rocha. "

Pomyślałem: „Jest bezpieczna. Jest pod skałą”.

Eu ainda penso nele o tempo todo.

Nadal o nim myślę przez cały czas.

- Penso em você toda vez que escovo os dentes.
- Penso em ti toda vez que escovo os dentes.

Myślę o tobie za każdym razem, kiedy myję zęby.

Muito estimulante para essa grande inteligência, penso eu.

Myślę, że to było stymulujące dla jej ogromnej inteligencji.

E penso: "Ele vai apanhar esta, sem dúvida."

Myślę, że tego na pewno złapie.

Eu frequentemente penso em minha mãe que partiu.

Często myślę o mojej zmarłej matce.

Além disso, penso que Cartago deve ser destruída.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Penso que não serve de nada tentar convencê-la.

Wątpię, czy jest sens próbować ją przekonać.

- Nessas ocasiões, eu penso em minha família, não em meus amigos.
- Nesses momentos, eu penso mais em minha família do que em meus amigos.

W takich chwilach myślę o mojej rodzinie, a nie o przyjaciołach.

"De tempos em tempos penso em me divorciar dele." "Você deve estar brincando!"

"Od jakiegoś czasu myślę o rozwodzie z nim." "Ty chyba żartujesz!"

Meu coração dói quando penso nas crianças sofrendo com a fome na África.

Serce mnie boli, kiedy myślę o głodujących dzieciach w Afryce.

Quando penso nesta víbora, lembro-me de quando estive no distrito Ratnagiri em Mahrashtra.

Gdy myślę o efie, myślę o czasie spędzonym w Ratnagiri w stanie Maharasztra.

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?

- Não sou rico, e também não penso em ser.
- Não sou rico nem quero ser.

Nie jestem bogaty i nie chcę takim być.

- Eu penso que um filme é mais interessante que qualquer livro.
- Eu acho que um filme é mais interessante do que qualquer livro.

Myślę, że film jest ciekawszy niż jakakolwiek książka.

Penso que o Tom e apenas o Tom pode fazê-lo. No entanto, algumas pessoas pensam que a Mary também o poderia fazer.

Myślę, że Tom i tylko Tom może to zrobić. Jednak niektórzy twierdzą, że Maria też może.

- Escutem, acho que estão cortando a árvore errada aqui.
- Escute, acho que você está cortando a árvore errada aqui.
- Escute, eu penso que você está perdendo seu tempo aqui.

Słuchaj, myślę, że jesteś w błędzie.