Translation of "Contou" in French

0.015 sec.

Examples of using "Contou" in a sentence and their french translations:

Quem lhe contou?

Qui vous l'a raconté ?

- Ele contou uma estória engraçada.
- Ele contou uma história engraçada.

Il a raconté une histoire drôle.

- Quem lhe contou a história?
- Quem te contou a história?

Qui t'a conté l'histoire ?

Ele me contou tudo.

Il m'a tout dit.

Você me contou tudo?

- M'as-tu tout dit ?
- M'avez-vous tout dit ?

Um passarinho me contou.

Un petit oiseau me l'a dit.

Tom nos contou tudo.

Tom nous a tout dit.

Ele contou suas experiências.

Il a raconté ses expériences.

Ela me contou isso.

C'est elle qui me l'a dit.

Quem te contou as notícias?

- Qui t'a conté les nouvelles ?
- Qui vous a conté les nouvelles ?

Você nunca me contou isso.

- Tu ne me l'as jamais dit.
- Tu ne m'as jamais dit ça.
- Tu ne m'as jamais dit cela.
- Vous ne m'avez jamais dit cela.

Quem te contou esta história?

Qui t'a raconté cette histoire?

Ele nunca contou para ninguém.

- Il ne le dit jamais à personne.
- Il ne l'a jamais dit à personne.
- Il ne l'a jamais dit à quiconque.

Você contou para o Tom?

- L'as-tu dit à Tom ?
- L'avez-vous dit à Tom ?

Ele contou uma boa piada.

Il a raconté une bonne blague.

Você contou à sua mãe?

Tu l'as dit à ta mère ?

Ela não me contou tudo.

- Elle ne m'a pas tout conté.
- Elle ne m'a pas tout dit.
- Elle ne me conta pas tout.
- Elle ne me dit pas tout.

Tom me contou sobre Maria.

Tom m'a dit à propos de Mary.

Quem te contou a história?

- Qui vous a raconté l'histoire ?
- Qui vous a conté l'histoire ?
- Qui t'a conté l'histoire ?

Ela lhe contou uma piada.

- Elle lui raconta une blague.
- Elle lui a raconté une blague.

- Mary contou o segredo para John.
- Mary contou o segredo para o John.

Mary dit le secret à John.

Ela contou com uma voz bonita.

Elle a chanté d'une belle voix.

Por que não contou a ela?

Pourquoi ne lui as-tu pas dit ?

Ela contou sua história aos prantos.

- Elle raconta son histoire en pleurs.
- Elle a raconté son histoire en larmes.

Ela me contou uma história interessante.

- Elle me raconta une histoire intéressante.
- Elle m'a raconté une histoire intéressante.

Mary contou o segredo para John.

Mary dit le secret à John.

Ele me contou uma história interessante.

Il m'a conté une histoire intéressante.

Ele me contou uma história triste.

Il me conta une histoire triste.

- Tom nos disse.
- Tom nos contou.

Tom nous l'a dit.

Foi ela que me contou isso.

C'est elle qui me l'a dit.

Ela nos contou uma história interessante.

Elle nous a raconté une histoire intéressante.

Ele nos contou uma história interessante.

Il nous a raconté une histoire intéressante.

Por que ela não me contou?

Pourquoi ne me l'a-t-elle pas dit ?

- Ele me contou uma história absolutamente incrível.
- Ele contou para mim uma história totalmente inacreditável.

Il m'a raconté une histoire tout à fait incroyable.

- Ele me contou a história da vida dele.
- Ele me contou a história de sua vida.

- Il m'a raconté l'histoire de sa vie.
- Il me raconta l'histoire de sa vie.
- Il me conta l'histoire de sa vie.

Não contou a ninguém sobre esta doença

n'a parlé à personne de cette maladie

Este filme contou às pessoas interessadas em

Ce film a raconté aux personnes intéressées

Ela não me contou o segredo dela.

- Elle ne m'a pas fait partager son secret.
- Elle ne m'a pas révélé son secret.

Tua esposa me viu e te contou?

Ta femme m'a vu et te l'a dit ?

O menino me contou por que chorava.

Le garçon me conta pourquoi il pleurait.

Ele contou aos amigos o segredo dele.

Il a raconté son secret à ses amis.

Tom contou uma piada, mas ninguém riu.

- Tom a raconté une blague, mais personne n'a ri.
- Tom raconta une blague, mais personne ne rit.

Ela contou a sua idade para ele.

Elle lui a dit son âge.

Ela lhe contou tudo sobre sua infância.

- Elle lui dit tout au sujet de son enfance.
- Elle lui a tout dit au sujet de son enfance.

Tom contou uma história interessante à Maria.

Tom a raconté à Marie une histoire intéressante.

- Não posso te contar o que Tom me contou.
- Não posso lhe contar o que Tom me contou.

- Je ne peux pas te raconter ce que Tom m'a dit.
- Je ne peux pas vous raconter ce que Tom m'a dit.

Eu me pergunto por que ninguém me contou.

Je me demande pourquoi personne ne me l'a dit.

Ela me contou o que viu na Austrália.

Elle m'a raconté ce qu'elle a vu en Australie.

Um passarinho me contou que você estava lá.

Mon petit doigt m'a dit que tu y étais.

Contou-me um pequeno segredo sobre a mãe.

Il m’a raconté un petit secret à propos de sa mère.

Ele me contou a história de sua vida.

Il me conta l'histoire de sa vie.

Então para quem ele contou a nova história?

Alors à qui a-t-il raconté la nouvelle histoire ?

O Tom te contou onde é a festa?

- Tom t'a-t-il dit où la soirée a lieu ?
- Tom vous a-t-il dit où la fête a lieu ?

Não sei porque você não contou a verdade.

- J'ignore pourquoi vous n'avez pas dit la vérité.
- J'ignore pourquoi tu n'as pas dit la vérité.

Por que você não me contou mais cedo?

Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit plus tôt ?

- Ela contou a Tony.
- Ela disse a Tony.

Elle l'a dit à Tony.

Tom me contou que Mary estava de dieta.

Tom m'a dit que Mary était au régime.

Por que você não me contou isso antes?

- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ?
- Pourquoi tu me l’as pas dit plus tôt ?

Tom me contou porque ele não queria ir.

Tom m'expliqua pourquoi il ne voulait pas y aller.

O professor me contou que Hitler se suicidou.

Le professeur m'a dit qu'Hitler s'était suicidé.

- Ela me contou tudo.
- Ele me disse tudo.

Il m'a tout dit.

Ele nos contou uma história de aventura muito apaixonante.

Il nous a conté une histoire d'aventure très passionnante.

Tom contou a Maria sobre o seu amigo imaginário.

Tom a parlé de son ami imaginaire à Marie.

Por que o Tom não contou para a Mary?

Pourquoi Tom ne l'a pas dit à Marie ?

A história que você me contou é muito bonita.

L'histoire que tu m'as racontée est très belle.

Ela lhe contou uma piada, mas ele não riu.

Elle lui raconta une blague, mais il ne rit pas.

Ele realmente nos contou os trabalhos da máfia neste filme

il nous a en fait raconté les œuvres de la mafia dans ce film

Ele nos contou uma história tão engraçada que todos rimos.

- Il nous raconta une histoire tellement bizarre que nous avons tous ri.
- Il nous a raconté une histoire tellement drôle que nous avons tous ri.

Ele me contou que a casa dele era mal assombrada.

Il m'a dit que sa maison était hantée.

Tom nos contou sobre o que ele fez em Boston.

Tom nous a raconté ce qu'il avait fait à Boston.

- Você não me disse tudo.
- Você não me contou tudo.

- Vous ne m'avez pas tout dit.
- Vous ne m'avez pas tout conté.
- Vous, vous ne m'avez pas tout dit.
- Vous, vous ne m'avez pas tout conté.
- Toi, tu ne m'as pas tout dit.
- Tu ne m'as pas tout dit.
- Toi, tu ne m'as pas tout conté.
- Tu ne m'as pas tout conté.

Tom me contou onde você esconde as moedas de ouro.

- Tom m'a dit où tu cachais les pièces d'or.
- Tom m'a dit où vous cachiez les pièces d'or.

O Tom não entendeu a piada que a Mary contou.

Tom n'a pas compris la blague que Marie a racontée.

O Tom contou para a Mary o que tinha acontecido.

Tom a dit à Mary ce qu'il s'était passé.

Kenji contou aos amigos uma história sobre sua viagem à Índia.

Kenji a raconté à ses amis une histoire sur son voyage en Inde.

Ela lhe contou uma piada, mas ele não a achou engraçada.

- Elle lui raconta une blague, mais il ne la trouva pas drôle.
- Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.

Depois de um tempo você começa a acreditar na mentira que contou

après un certain temps, vous commencez à croire le mensonge que vous avez dit

Lembro-me do momento em que Anne me contou que estava apaixonada.

Je me rappelle le moment où Anne m'a raconté qu'elle était tombée amoureuse.

- O que você disse a eles?
- O que você contou para eles?

Qu'est-ce que tu leur as dit ?

- Tom não contava tudo a Mary.
- Tom não contou tudo a Mary.

- Tom n'a pas tout dit à Marie.
- Tom ne disait pas tout à Marie.

Você não contou para ele o que o pai dele escreveu naquela carta.

Tu ne lui as pas dit ce que son père avait écrit dans cette lettre.

Tom contou para Mary que ele tinha terminado o trabalho alguns dias atrás.

Tom a dit à Marie qu'il avait terminé le travail quelques jours avant.

- Você disse ao Tom que está aqui?
- Você contou ao Tom que está aqui?

- As-tu dit à Tom que tu es ici ?
- Avez-vous dit à Tom que vous êtes ici ?

Ele me contou do acidente como se ele o tivesse visto com os próprios olhos.

Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.

- Ela disse-me que conhecia meu irmão.
- Ela me contou que conhecia o meu irmão.

Elle m'a dit qu'elle connaissait mon frère.

- Por que você não me contou a verdade?
- Por que você não me disse a verdade?

- Pourquoi ne m'as-tu pas dit la vérité ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas dit la vérité ?

Quando eu vi meu tio ontem, ele me contou que ele tinha retornado de Londres três dias antes.

Quand j'ai croisé mon oncle hier, il m'a dit qu'il était revenu de Londres trois jours plus tôt.

- Você contou a eles sobre isso?
- Você disse a eles sobre isso?
- Você falou a eles sobre isso?

Vous leur en avez parlé?

- Você ainda não me contou por que pediu demissão do emprego.
- Você ainda não me disse por que largou o emprego.

Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu as démissionné de ce poste.

O centésimo Congresso Mundial de Esperanto realizou-se em Lille, no norte da França, entre 25 de julho e 1º de agosto de 2015. Contou com muita emoção e foi um sucesso absoluto.

Le centième Congrès mondial d'espéranto s'est tenu à Lille, dans le nord de la France, entre le vingt-cinq juillet et le premier août deux mille quinze : il a été couronné de succès et très émouvant.