Translation of "Canção" in French

0.045 sec.

Examples of using "Canção" in a sentence and their french translations:

Essa canção é uma canção de amor.

Cette chanson est une chanson d'amour.

- Você sabe cantar esta canção?
- Sabes cantar esta canção?

- Peux-tu chanter la chanson ?
- Tu peux chanter une chanson ?

- Podes cantar a canção?
- Você pode cantar a canção?

Tu peux chanter une chanson ?

Ele cantou uma canção.

Il a chanté une chanson.

Ela cantarolou uma canção.

Elle fredonnait une chanson quelconque.

Vamos cantar uma canção.

Chantons une chanson.

Todos conheciam a canção.

Tout le monde savait la chanson.

Cante uma canção comigo.

- Chantez une chanson avec moi.
- Chante une chanson avec moi.

Eu conheço esta canção.

Je connais cette chanson.

Eu conheço a canção.

Je connais la chanson.

Não conhecia essa canção.

Je ne connaissais pas cette chanson.

Cantemos esta canção inglesa.

Chantons cette chanson anglaise.

Quero cantar uma canção.

Je veux chanter une chanson.

Cante-nos uma canção.

- Chante-nous une chanson.
- Chantez-nous une chanson.

Estou compondo uma canção.

J'écris une chanson.

- Cante-me uma canção de amor.
- Canta-me uma canção de amor.

Chante-moi une chanson d'amour.

Você pode cantar esta canção?

Peux-tu chanter cette chanson ?

Escrevi uma canção para você.

J'ai écrit une chanson pour toi.

Como se chama esta canção?

- Comment s'appelle ce morceau ?
- Comment s'appelle cette chanson ?

Vamos cantar a canção inglesa.

Chantons la chanson anglaise.

Esta canção é para ti.

Cette chanson est pour toi.

Esta canção é muito comovente.

Cette chanson est très touchante.

Quero que cantes uma canção.

Je veux que tu chantes une chanson.

A canção original soa muito melhor.

La chanson originale sonne beaucoup mieux.

Aquela canção me lembra minha casa.

Cette chanson me rappelle chez moi.

Ela ficou obcecada por esta canção.

Elle est devenue obsédée par cette chanson.

Obrigaram-me a cantar uma canção.

- Ils m'ont forcé à chanter une chanson.
- Ils m'ont contraint à chanter une chanson.

Vamos dançar acompanhando a canção dela.

Dansons sur sa chanson.

Cante-me uma canção de ninar.

Chante-moi une berceuse.

Eu gostaria de cantar uma canção.

J'aimerais chanter une chanson.

Quero que ele cante uma canção.

Je veux qu'il chante une chanson.

Gostaríamos que você cantasse uma canção.

- Nous aimerions que vous chantiez une chanson.
- Nous aimerions que tu chantes une chanson.

- Qual é a sua canção de Natal favorita?
- Qual é a sua canção natalina favorita?

- Quel est votre chant de Noël préféré ?
- Quel est ton chant de Noël préféré ?

- Ela jamais esquecerá ter escutado esta triste canção.
- Ela jamais esquecerá ter escutado aquela triste canção.

Elle n'oubliera jamais avoir écouté cette triste chanson.

Quero que você me cante uma canção.

Je veux que tu me chantes une chanson.

- Vamos cantar uma canção.
- Cantemos uma música.

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

Não consigo tirar essa canção da cabeça.

Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

Não me recordo da letra da canção.

Je n'arrive pas à me rappeler les paroles.

Ela cantou uma canção japonesa para nós.

- Elle a chanté une chanson japonaise pour nous.
- Elle nous a chanté une chanson japonaise.

Ela nunca cantou uma canção com ele.

Elle n'a jamais chanté de chanson avec lui.

Ela o ouviu cantar sua canção favorita.

Elle l'entendit chanter sa chanson préférée.

Pôde-se ouvi-lo cantar esta canção.

On pouvait l'entendre chanter cette chanson.

- Quero cantar uma canção.
- Quero cantar uma música.

Je veux chanter une chanson.

Ela queria que ele lhe cantasse uma canção.

Elle voulait qu'il lui chante une chanson.

Você já ouviu esta canção cantada em francês?

- Avez-vous déjà entendu cette chanson interprétée en français ?
- As-tu déjà entendu cette chanson chantée en français ?

Ela jamais esquecerá ter escutado aquela triste canção.

Elle n'oubliera jamais avoir écouté cette triste chanson.

Gostaria de ouvi-lo cantar sua nova canção.

- J'aimerais t'entendre chanter ta nouvelle chanson.
- J'aimerais vous entendre chanter votre nouvelle chanson.

Tom quis que Mary cantasse sua canção preferida.

Tom voulait que Mary chante sa chanson préférée.

Eu gostaria que você cantasse uma canção para mim.

- J'aimerais que tu chantes une chanson pour moi.
- J'aimerais que vous chantiez une chanson pour moi.

A famosa canção "Ave Maria" foi composta por Schubert.

Le célèbre chant "Ave Maria" a été composé par Schubert.

- Muita gente gosta desta música.
- Muita gente gosta desta canção.

Beaucoup de gens aiment cette chanson.

- Adoro essa canção!
- Adoro essa música!
- Eu adoro essa música!

J'adore cette chanson !

- Essa é uma linda música.
- Essa é uma linda canção.

C'est une belle chanson.

- Prefiro não cantar essa música.
- Prefiro não cantar essa canção.

Je préfère ne pas chanter cette chanson.

A vida é uma canção. Cantar é mais que viver.

La vie est une chanson. Chanter, c'est plus que vivre.

A canção que eu quero cantar é aquela que você conhece.

La chanson que je veux chanter est une que tu connais.

Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos.

Cette chanson est si émouvante que j’en ai les larmes aux yeux.

- Ele canta uma belíssima cantiga.
- Ele canta uma canção muito bonita.

Il chante une très belle chanson.

- Você sabe quem canta essa canção?
- Você sabe quem canta essa música?

Sais-tu qui chante cette chanson ?

- Eu amo esta música.
- Eu adoro esta música.
- Eu amo esta canção.

J'adore cette chanson.

- Você sabe a letra desta canção?
- Você sabe a letra desta música?

Connais-tu les paroles de cette chanson ?

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.

Eu gosto dessa canção; ela tem um ritmo cativante e pode-se dançar ao som dela.

J'aime bien cette chanson; elle a un bon rythme et on peut danser dessus.

A canção de Thormod, de homens valentes se levantando para enfrentar a morte certa ... provou ser uma premonição.

La chanson de Thormod, d'hommes courageux se levant pour affronter une mort certaine… prouva une prémonition.

- Estou escrevendo uma canção em francês.
- Estou escrevendo uma música em francês.
- Estou compondo uma música em francês.

J'écris une chanson en français.