Translation of "Passado" in French

0.017 sec.

Examples of using "Passado" in a sentence and their french translations:

Do passado

Du passé

Esqueçamos o passado.

Oublions le passé.

- Eu engordei um pouco no ano passado.
- Engordei um pouco no ano passado.
- Engordei um pouco ano passado.
- Ano passado engordei um pouco.
- No ano passado eu engordei um pouco.

J'ai un peu grossi l'année passée.

- Morreu de câncer ano passado.
- Morreu de cancro ano passado.
- Ele morreu de câncer no ano passado.

Il est mort d'un cancer l'an dernier.

- Você morou em Boston ano passado?
- Você viveu em Boston ano passado?
- Tu morou em Boston ano passado?
- Vocês moraram em Boston ano passado?

Vivais-tu à Boston l'année dernière ?

Isso já é passado.

Ça appartient déjà au passé.

No passado, obrigado Jason.

dans le passé alors merci Jason.

- Havia muita neve no ano passado.
- Nevou muito no ano passado.

- Il y a eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

- Eu fui para a praça domingo passado.
- Fui ao parque domingo passado.

Je suis allé au parc dimanche dernier.

- Estou curiosa sobre o passado dele.
- Estou curioso sobre o passado dele.

Je suis curieux de connaître son passé.

E empurrado para o passado

Et poussé dans le passé

Aonde você foi domingo passado?

- Où êtes-vous allé dimanche dernier ?
- Où es-tu allé dimanche dernier ?

Tivemos muita neve ano passado.

- Nous avons eu beaucoup de neige l'année dernière.
- Il a beaucoup neigé l'année dernière.

Esse bife esta bem passado.

- Le steak est bien cuit.
- Le bifteck est à point.

Ele visitou Quito ano passado.

Il a visité Kyoto l'an dernier.

Eu me mudei mês passado.

J'ai déménagé le mois dernier.

Sábado passado comprei um laptop.

Samedi dernier, j'ai acheté un ordinateur portable.

Ela nasceu no ano passado.

Elle est née l'année dernière.

Choveu muito no mês passado.

- On a eu beaucoup de pluie le mois dernier.
- Il a beaucoup plu le mois dernier.

Tom morreu no ano passado.

- Tom est mort l'an dernier.
- Tom est mort l'année dernière.

Nevou muito no ano passado.

Il a beaucoup neigé l'an dernier.

Mudei-me no mês passado.

J'ai déménagé le mois dernier.

Não pode mudar o passado.

- Tu ne peux pas changer le passé.
- Vous ne pouvez pas changer le passé.

Choveu muito no ano passado.

Il a beaucoup neigé l'année dernière.

O frango está mal passado.

Le poulet n'est pas assez cuit.

Ele morreu no ano passado.

Il est mort l'année dernière.

Você está vivendo no passado.

- Tu vis dans le passé.
- Vous vivez dans le passé.

Isso já pertence ao passado.

Ça appartient déjà au passé.

Seu passado não me interessa.

Je n'ai que faire de votre passé.

O tempo passado nunca voltará.

Le temps passé ne reviendra jamais.

Assim como fiz no passado.

comme je l'ai fait dans le passé.

- Ela foi lá no verão passado.
- Ela foi para lá no verão passado.

Elle y est allée l'été dernier.

- Comprei um computador novo mês passado.
- Eu comprei um computador novo mês passado.

J'ai acheté un nouvel ordinateur le mois dernier.

- Eu gosto do meu bife mal passado.
- Gosto do meu bife mal passado.

J'aime mon bifteck saignant.

- Seu pai morreu no ano passado.
- O pai dele morreu no ano passado.

Son père est mort l'année dernière.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.

- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

- Nós estivemos em Boston no inverno passado.
- Estivemos em Boston no inverno passado.

Nous étions à Boston l'hiver dernier.

- Fui para Boston no outono passado.
- Eu fui para Boston no outono passado.

Je suis allé à Boston l'automne dernier.

- Seu avô morreu de câncer ano passado.
- Seu avô morreu de cancro ano passado.
- Seu avô morreu de câncer no ano passado.

Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière.

- O tempo passado já não volta mais.
- O tempo passado já não voltará mais.

Le temps déjà passé ne reviendra jamais.

- Inverno passado fui esquiar ao Canadá.
- No inverno passado, eu fui esquiar no Canadá.

Je suis allé skier au Canada l'hiver dernier.

- Não a vejo desde o mês passado.
- Eu não a vejo desde o mês passado.
- Eu não vejo ela desde o mês passado.

Je ne l'ai pas vue depuis le mois dernier.

Se o seu passado está sujo

si son passé est sale

Nossas avós e mães no passado

Nos grands-mères et mères du passé

Este acidente ocorreu mesmo ano passado?

Cet accident est-il vraiment survenu l'année dernière ?

Havia muita neve no inverno passado.

Il y a eu beaucoup de neige l'hiver dernier.

Não se preocupe com o passado.

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

Você não pode apagar o passado.

- On ne peut effacer le passé.
- Tu ne peux pas effacer le passé.
- Vous ne pouvez pas gommer le passé.

Ela estava na América mês passado.

Elle était en Amérique le mois dernier.

Ele foi ao exterior ano passado.

Il est allé à l'étranger l'an dernier.

O casamento deles acabou ano passado.

- Leur mariage s'est rompu l'année dernière.
- Leur mariage s'est rompu l'année passée.

Havia muita neve no ano passado.

Il y a eu beaucoup de neige l'année dernière.

O que você fez domingo passado?

Qu'as-tu fait dimanche dernier ?

Estávamos no vermelho no ano passado.

Nous étions dans le rouge l'année dernière.

Eu me aposentei no ano passado.

J'ai pris ma retraite l'an dernier.

É considerado impossível viajar ao passado.

Voyager dans le passé est considéré comme impossible.

Nós não podemos mudar o passado.

Nous ne pouvons pas changer le passé.

Meus avós nasceram no século passado.

Mes grands-parents sont nés au siècle dernier.

O que é passado já passou.

Le passé est le passé.

Eu tenho vergonha do meu passado.

J'ai honte de mon passé.

Nós bebemos champanhe no Natal passado.

Nous avons bu du champagne à Noël dernier.

Li muitos livros no verão passado.

J'ai lu beaucoup de livres l'été dernier.

Ela se divorciou dele ano passado.

- Elle a divorcé d'avec lui l'année dernière.
- Elle a divorcé d'avec lui l'an dernier.

Inverno passado fui esquiar ao Canadá.

L'hiver dernier je suis allé skier au Canada.

Onde você morou no ano passado?

Où as-tu logé l'année passée ?

Minha avó faleceu no ano passado.

Ma grand-mère est décédée l'année dernière.

Eles estavam de férias outubro passado.

Ils étaient en vacances en octobre dernier.

Você podia ter passado na faculdade.

Tu aurais pu passer le collège.

- Morei em Nova Iorque o ano passado.
- Eu morei em Nova Iorque o ano passado.

J'ai vécu à New York l'année dernière.

- Pensei muito em você no mês passado.
- Eu pensei muito em você no mês passado.

J'ai beaucoup pensé à toi le mois dernier.

- Não frequentei a escola o mês passado.
- Não fui a escola desde o mês passado.

Je ne suis pas allé à l'école le mois dernier.

- Viajei para a Itália no verão passado.
- Eu viajei para a Itália no verão passado.

J'ai fait une voyage en Italie l'été dernier.

- Eu tenho feito isso desde o ano passado.
- Tenho feito isso desde o ano passado.

Je n'ai pas fait ça depuis l'année dernière.

- Eles foram para os Estados Unidos mês passado.
- Eles foram para os Estados Unidos no mês passado.
- Elas foram para os Estados Unidos mês passado.
- Elas foram para os Estados Unidos no mês passado.

Ils sont allés en Amérique le mois dernier.

- Verão passado eu fiz uma viagem à Itália.
- No verão passado eu viajei para a Itália.

L'été dernier j'ai fait un voyage en Italie.

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

Ça ne veut pas dire que le danger est passé.

- Ano passado, vocês não estavam no quinto ano?
- Vocês não estavam no quinto ano, ano passado?

L'an dernier, vous étiez en cinquième, n'est-ce pas ?

Talvez o passado dele seja tão limpo

peut-être que son histoire est si propre

Então uma viagem ao passado é necessária

donc un voyage dans le passé est nécessaire

Papel crucial no passado glorioso do Egito.

rôle crucial dans le passé glorieux de l'Égypte.

Eu perdi a minha esposa ano passado.

J'ai perdu ma femme l'an dernier.

Nós fomos para Londres no ano passado.

Nous sommes allés à Londres l'année dernière.

O tempo que é passado nunca voltará.

Le temps qui est passé ne reviendra jamais.

Ele morreu de câncer no ano passado.

Il est mort d'un cancer l'an dernier.

Vivo em Kobe desde o ano passado.

J'habite à Kobé depuis l'année dernière.

Tom ganhou a prova no ano passado.

- Tom a gagné le concours l'année dernière.
- Tom a remporté le concours l'année dernière.

Ela casou-se com Tom mês passado.

Elle a épousé Tom le mois dernier.

Eu estive em Londres no mês passado.

J'étais à Londres le mois dernier.