Translation of "Sai" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Sai" in a sentence and their italian translations:

- Saia.
- Sai.

Esci.

Sai daqui!

Scompari.

- Ele sai depois de escurecer.
- Ele sai ao cair da noite.
- Ele sai ao anoitecer.
- Ele sai à noitinha.

Se ne va dopo il tramonto.

Ela raramente sai.

- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Va fuori raramente.
- Lei va fuori raramente.

- Sai daqui!
- Fora!

Scompari.

Tom não sai muito.

Tom non esce molto.

Gervaise sai da janela.

Gervaise abbandona la finestra.

Onde sai essa rua?

Dove porta questa strada?

Esta mancha não sai.

Questa macchia non andrà via.

Raramente ele sai aos domingos.

- Esce raramente la domenica.
- Lui esce raramente la domenica.

O trem sai às seis.

Il treno parte alle sei.

A que horas você sai?

- A che ora parti?
- A che ora partite?
- A che ora parte?

- Que horas sai o próximo trem?
- A que horas sai o próximo trem?

A che ora parte il prossimo treno?

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

Sparisci.

Meu avião sai em uma hora.

Il mio volo partirà tra un'ora.

Que horas o primeiro trem sai?

A che ora parte il primo treno?

- Saia!
- Saia daqui!
- Fora!
- Sai.
- Saiam!

- Vattene!
- Andatevene!
- Esci!
- Se ne vada!
- Vattene fuori!
- Se ne vada fuori!
- Andatevene fuori!
- Uscite!
- Esca!

- Vocês saem amanhã?
- Você sai amanhã?

- Uscirete domani?
- Voi uscirete domani?
- Uscirà domani?
- Lei uscirà domani?

Este trem sai às nove horas.

Questo treno parte alle nove.

- Sai da cama!
- Saia da cama!

Esci dal letto!

A que horas sai o barco?

A che ora parte la nave?

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

- Vattene!
- Andatevene!
- Vai via!
- Vattene.
- Se ne vada.
- Andate via.
- Vada via.

- Todo mundo ganha.
- Todo mundo sai ganhando.

Tutti ci guadagnano.

A que horas sai o seu voo?

Quando parte il tuo aereo?

Tom sai do trabalho às cinco horas.

Tom esce dal lavoro alle cinque.

O meu voo sai em três horas.

Il mio volo parte tra tre ore.

Tom sai do trabalho às 5:00.

- Tom smette di lavorare alle 5:00.
- Tom smette di lavorare alle cinque in punto.

Que hora sai o trem para Boston?

A che ora parte il treno per Boston?

A que horas você sai com as crianças?

- A che ora porti fuori i bambini?
- A che ora porta fuori i bambini?
- A che ora portate fuori i bambini?

Sai mais cara a mecha que o sebo.

Il gioco non vale la candela.

Se virar à direita, você sai no museu.

Se gira a destra, finisce al museo.

Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.

Quando il gatto non c'è i topi ballano.

O meu voo sai em menos de uma hora.

Il mio volo parte tra meno di un'ora.

E depois vamos deitar isto e ver se ela sai.

Ora versiamo l'acqua e vediamo se esce.

Será a primeira vez que a ninhada sai da toca.

Sarà la prima volta che la cucciolata lascerà la tana.

- Como é que a gente sai daqui?
- Como saímos daqui?

- Come usciamo da qui?
- Come usciamo da qua?

Quando Mark sai de casa, alguém o golpeia na cabeça.

Quando Mark esce di casa, qualcuno lo colpisce in testa.

- O Tom sai cedo hoje.
- O Tom sairá em breve.

- Tom partirà presto.
- Tom se ne andrà presto.

O vizinho disse que sai para correr todas as manhãs.

Il vicino di casa ha detto che va a correre tutte le mattine.

Se um peão é capturado, sai do tabuleiro do jogo.

Se un pedone viene catturato, lascia il tavolo da gioco.

O polvo só sai para procurar comida e para propósitos reprodutivos.

La piovra esce solo per nutrirsi ed accoppiarsi.

- A verdade está no vinho.
- A bebida entra, a verdade sai.

- Nel vino sta la verità.
- Sotto l'effetto del vino, viene fuori la verità.

- Saia do meu quarto!
- Sai do meu quarto!
- Saiam do meu quarto!

- Vattene fuori dalla mia camera!
- Andatevene fuori dalla mia camera!
- Se ne vada fuori dalla mia camera!

Se você apenas lavar as mãos em água corrente... não sai nada.

Se vi sciacquate le mani sono con l'acqua, non va via niente

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

Si trascina fuori per poter assorbire l'ossigeno direttamente dall'aria. Finalmente... torna il sole.

Ver se ela sai e apanhá-la. Assim há menos hipóteses de ser picado,

per stanarla e prenderla. Ci sono meno possibilità di essere morso, così,

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- Vattene.
- Se ne vada.
- Andatevene.
- Vai via.
- Andate via.
- Vada via.

Juntar um pouco dela, deitá-la no buraco, ver se ela sai e apanhá-la.

raccoglierne un po' e versarla nel buco, per cercare di stanarla e prenderla.

- Os ônibus saem a cada quinze minutos.
- O ônibus sai de quinze em quinze minutos.

- L'autobus parte ogni quindici minuti.
- L'autobus parte ogni quarto d'ora.

- Panela em que muitos mexem ou sai insossa ou salgada.
- Muito cacique pra pouco índio.

- Troppi cuochi guastano la cucina.
- Con troppi galli non si fa mai giorno.

- Quando o gato passeia, os ratos se banqueteiam.
- Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.

Quando il gatto non c'è i topi ballano.

- A verdade está no vinho.
- O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.
- A bebida entra, a verdade sai.

Sotto l'effetto del vino, viene fuori la verità.

Ouvi falar que a esposa do gerente está de férias. E, bem, quando os gatos saem, os ratos fazem a festa. Agora ele sai toda a noite para a balada.

- Ho sentito che la moglie del dirigente è in vacanza. E quindi quando il gatto non c'è i topi ballano. Ora lui è fuori a far festa ogni sera.
- Ho sentito che la moglie del dirigente è in vacanza. E quindi quando il gatto non c'è i topi ballano. Adesso lui è fuori a far festa ogni sera.