Translation of "Consigo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Consigo" in a sentence and their french translations:

- Não consigo ouvi-los.
- Não consigo ouvi-las.
- Não consigo ouvi-lo.
- Não consigo ouvi-la.

Je ne peux pas vous entendre.

- Não consigo respirar.
- Eu não consigo respirar.

- Je n'arrive pas à respirer.
- Je ne parviens pas à respirer.

- Não consigo levantar.
- Não consigo me levantar.

Je n'arrive pas à me lever.

- Eu não consigo parar.
- Não consigo parar.

- Je ne peux pas m'arrêter.
- Je ne parviens pas à m'arrêter.

- Não consigo ver.
- Não dá pra eu ver.
- Eu não consigo enxergá-lo.
- Eu não consigo ver.
- Não consigo enxergar.
- Eu não consigo enxergar.

- Je ne peux pas le voir.
- Je ne peux pas la voir.

Traz consigo predadores.

Elle fait sortir les prédateurs.

Não consigo dormir.

Je ne peux pas dormir.

Não consigo evitar.

Je ne peux pas m'en empêcher.

Eu consigo comer.

Je peux manger.

- Eu não consigo ver bem.
- Não consigo ver bem.

- Je n'ai pas une très bonne vue.
- Je ne vois pas très bien.
- Je ne parviens pas à bien voir.

- Não consigo desfazer este nó.
- Não consigo desatar este nó.

Je ne parviens pas à défaire ce nœud.

- Não consigo fazer isso sozinho.
- Não consigo fazer isso sozinha.

Je ne peux pas le faire moi-même.

Ele fala: "Não consigo".

Il dit ne pas pouvoir faire ça, ne pas y parvenir.

Mal consigo ouvir você.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

Eu consigo fazer sozinho!

Je peux le faire moi-même !

Não consigo te entender.

- Je ne peux pas te comprendre.
- Je n'arrive pas à te comprendre.

Eu não consigo ouvir.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je n'entends pas ça.

Não consigo dormir bem.

Je n’arrive pas à bien dormir.

Não consigo enxergar nada!

Je n'arrive à rien voir !

Eu mal consigo nadar.

Je sais à peine nager.

Eu não consigo comer.

Je ne peux pas manger.

Não consigo me mexer.

Je ne peux pas bouger.

Eu mal consigo andar.

Je peux difficilement marcher.

Nem eu consigo explicar.

Je ne peux pas l'expliquer non plus.

Não consigo acompanhá-lo.

Je ne peux pas te suivre.

Não consigo ver nada.

Je ne vois rien.

Não consigo diferenciá-los.

- Je ne peux pas les différencier.
- Je n'arrive pas à les distinguer.

Não consigo ver isso.

Je ne peux pas le voir.

Não consigo me ouvir!

- Je ne peux pas m'entendre moi-même !
- Je n'arrive pas à m'entendre !

Não consigo comer mais.

- Je ne peux plus rien manger.
- Je ne peux rien avaler de plus.
- Je ne peux pas manger davantage.
- Je n'arrive plus à manger.

Seja honesto consigo mesmo.

Sois honnête avec toi-même.

Que nem consigo acompanhar.

que je ne peux pas suivre,

- Não consigo encontrar a minha chave.
- Não consigo achar minha chave.

Je ne trouve pas ma clé.

- Não consigo encontrar meus sapatos.
- Eu não consigo encontrar meus sapatos.

Je ne trouve pas mes souliers.

- Não consigo lembrar de jeito nenhum.
- Não consigo mesmo me lembrar.

- Je ne parviens pas vraiment à me rappeler.
- Je ne parviens pas vraiment à me le rappeler.
- Je n'arrive pas vraiment à me rappeler.
- Je n'arrive pas vraiment à me le rappeler.
- Je n'arrive pas vraiment à me souvenir.
- Je n'arrive pas vraiment à m'en souvenir.
- Je ne parviens pas vraiment à m'en souvenir.
- Je ne parviens pas vraiment à me souvenir.

- Eu não consigo entender o sentido.
- Não consigo entender o sentido.

- Je ne parviens pas à en comprendre le sens.
- Je ne parviens pas à en saisir le sens.

- Eu ainda não consigo entender isso.
- Ainda não consigo entender isso.

Je n'arrive toujours pas à comprendre ça.

- Não consigo pensar em outro plano.
- Não consigo achar outra solução.

Je ne peux pas imaginer une autre solution.

- Não consigo dormir quando estou estressado.
- Não consigo dormir quando estou estressada.

- Je ne peux pas dormir quand je suis stressé.
- Je ne peux pas dormir quand je suis stressée.

- Eu não consigo acreditar nisso!
- Não consigo acreditar!
- Eu não posso acreditar!

Je ne peux pas le croire !

O que se passa consigo?

Ça ne va pas, non ?

consigo este lindo pó!

j'ai toujours... cette belle poudre !

Mal consigo mexer as pernas.

J'arrive à peine à bouger ma jambe.

Eu consigo nadar muito rápido.

Je peux nager très vite.

Porque eu consigo falar chinês.

- Parce que je peux parler chinois.
- Car je sais le chinois.

Ele tem pouco dinheiro consigo.

Il a peu d'argent sur lui.

Não consigo acompanhar seu ritmo.

- Je ne peux pas suivre ton rythme.
- Je n'arrive pas à suivre votre rythme.

Não consigo encontrar minha bolsa.

Je n'arrive pas à trouver mon sac.

Não consigo evitar rir dele.

Je ne peux m'empêcher de rire de lui.

Não consigo entendê-lo bem.

Je n'arrive pas à bien vous entendre.

Não consigo te entender bem.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

Não consigo respirar pelo nariz.

- Je ne peux pas respirer par le nez.
- Je n'arrive pas à respirer par le nez.

Eu não consigo acreditar nisso!

- Je n'arrive pas à le croire !
- Je ne peux pas le croire!

Não consigo parar o sangramento.

Je ne parviens pas à juguler l'hémorragie.

Não consigo detectar nenhum padrão.

Je n'arrive pas à détecter de quelconque récurrence.

Não consigo ver nada daqui.

- D'ici, je ne vois rien.
- Je n'arrive à rien voir d'ici.

Ele carregava consigo uma arma.

Il portait une arme.

Não consigo encontrar meu relógio.

Je n'arrive pas à trouver ma montre.

Eu também não consigo explicar.

Je ne peux pas l'expliquer non plus.

Eu não consigo me lembrar.

Je n'arrive pas à me souvenir.

Eu não consigo encontrar nada.

- Je n'arrive pas à trouver quoi que ce soit.
- Je ne parviens pas à trouver quoi que ce soit.

Não consigo descrever meus sentimentos.

Je ne peux pas dire ce que je ressens.

Não consigo ler sem óculos.

Je ne peux pas lire sans lunettes.

Eu não consigo te odiar.

Je ne peux pas te haïr.

Não consigo esquecer a Mary.

Je ne parviens pas à oublier Mary.

Não consigo abrir esta garrafa.

Je n'arrive pas à ouvrir cette bouteille.

Não consigo abrir este frasco.

Je ne parviens pas à ouvrir ce bocal.

Não consigo decodificar a mensagem.

Je n'arrive pas à décoder le message.

Consigo pensar em vários motivos.

Je peux imaginer plusieurs raisons.

Não consigo encontrar o restaurante.

Je n'arrive pas à trouver le restaurant.

Não consigo encontrar o hotel.

Je ne parviens pas à trouver l'hôtel.

Consigo ler espanhol com facilidade.

Je peux lire l'espagnol avec aisance.

Eu não consigo estudar aqui.

Je ne peux pas étudier ici.

Não consigo parar de espirrar.

- Je n'arrête pas d'éternuer.
- Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.

Eu não consigo imaginar isso.

Je ne peux pas imaginer ça.

Quanto mais consigo, mais quero.

Plus j'en obtiens, plus j'en veux.

Eu consigo traduzir sem entender.

Je sais traduire sans comprendre.

- Eu não consigo viver sem uma televisão.
- Não consigo viver sem uma televisão.

Je ne peux pas vivre sans télé.

- Eu não consigo entender os sentimentos dele.
- Não consigo entender os sentimentos dele.

Je n'arrive pas à comprendre ses sentiments.

- Não consigo lembrar o nome dele.
- Não consigo lembrar-me do nome dele.

Je ne me rappelle plus son nom.

- Eu consigo digitar 50 palavras por minuto.
- Consigo digitar 50 palavras por minuto.

Je peux taper 50 mots par minute.

- Eu consigo fazer isso com uma mão.
- Consigo fazer isso com uma mão.

Je peux le faire avec une main.

- Não consigo achar os meus óculos.
- Eu não consigo achar os meus óculos.

Je ne trouve pas mes lunettes.

- Não consigo ver.
- Não posso ver.
- Eu não posso ver.
- Eu não consigo ver.

- Je n'arrive pas à voir.
- Je n'arrive pas à voir !