Translation of "Nisso" in French

0.016 sec.

Examples of using "Nisso" in a sentence and their french translations:

- Pense nisso.
- Pensem nisso.

Pensez-y.

- Eles acreditam nisso.
- Elas acreditam nisso.
- Eles acreditam.
- Eles acreditaran nisso.

Ils y croient.

Pense nisso

Pensez-y

Pense nisso.

- Penses-y.
- Pensez-y.

Reflita nisso!

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchissez-y !

Pense nisso!

- Réfléchis-y !
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

- Apostaram tudo nisso.
- Apostaram a vida nisso.

- Ils ont parié la ferme, là-dessus.
- Ils ont tout misé là-dessus.
- Elles ont tout misé là-dessus.

- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

- Je ne le crois pas.
- Je n'y crois pas.
- Je n'y accorde pas foi.
- Je ne crois pas ça.

- Não me envolva nisso.
- Não me envolvam nisso.

- Ne m'entraîne pas là-dedans.
- Ne m'entraînez pas là-dedans.

- Não estou interessado nisso.
- Não estou interessada nisso.

Cela ne m’intéresse pas !

Pense nisso agora

pensez-y maintenant

Nunca acreditarei nisso.

Je n'en croirai jamais autant.

Nem pense nisso!

N'y pense même pas !

Não acredito nisso.

- Je n'y crois pas.
- Je ne crois pas ça.

Ninguém acreditou nisso.

- Personne ne l'a cru.
- Personne ne le crut.

Nunca pensei nisso.

Je n'ai jamais pensé à ça.

Podemos acreditar nisso?

Pouvons-nous y croire ?

Quem acredita nisso?

- Qui croit cela ?
- Qui croit ça ?

Mary acredita nisso.

Marie y croit.

Nisso ninguém acredita.

- Il n'y a personne pour croire ça.
- On ne peut pas gober ça.
- Il n'y a personne pour avaler ça.
- Il n'y a personne pour gober ça.

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- N'y pensez pas.
- N'y pense pas.

- Eu não tinha pensado nisso.
- Não tinha pensado nisso.

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

- Eu não estou pensando nisso.
- Não estou pensando nisso.

Je n'y pense pas.

- Nisso eu nunca teria pensado.
- Eu nunca teria pensado nisso.

Je ne l'aurais jamais deviné.

Acho difícil acreditar nisso.

J'ai du mal à le croire.

Tem meu nome nisso.

Il y a mon nom sur ça.

Eu não acredito nisso.

Je ne le crois pas.

Ninguém mais acredita nisso.

Personne ne croit plus à ça.

Você ainda acredita nisso?

- Crois-tu encore à cela ?
- Croyez-vous toujours cela ?

Por favor pense nisso.

Penses-y.

Jamais ouse tocar nisso.

N'ose jamais toucher cela.

Ainda estou trabalhando nisso.

Je travaille toujours sur ça.

Não vamos tocar nisso.

Nous n'allons pas y toucher.

Dê uma olhada nisso.

Jette un œil là-dessus.

Você realmente acredita nisso?

- Est-ce que tu crois vraiment à ceci ?
- Crois-tu vraiment ça ?

O Tom acredita nisso.

Tom croit cela.

Não sou bom nisso.

Je ne suis pas bon à ça.

Você não acreditaria nisso.

Vous ne le croiriez pas.

Não me envolva nisso.

- Ne m'implique pas là-dedans.
- Ne m'impliquez pas là-dedans.

Não me metas nisso!

Ne m'entraîne pas là-dedans !

Eu pensei nisso também.

- C'est aussi ce que je pensais.
- C'est également ce que je pensais.

Vocês não acreditariam nisso.

Vous ne le croiriez pas.

Então sempre pense nisso,

pense toujours à cela parce que vous ne voulez pas simplement être un généraliste

Então eu acredito nisso.

Donc je le crois.

- Eu só penso nisso.

- C'est tout ce que je pense.

Ele se especializa nisso.

C'est ce qu'il se spécialise.

- Eu vou dar uma olhada nisso.
- Vou dar uma olhada nisso.

J'y jetterai un œil.

- Eu não acredito!
- Eu não acredito nisso!
- Não creio!
- Não creio nisso!

Je ne le crois pas !

- Eu tenho trabalhado nisso há meses.
- Eu venho trabalhando nisso há meses.

Je travaille sur ceci depuis des mois.

Ele pega uma mão nisso

il prend la main sur ce

- não vou nem pensar nisso '.

- ne supportera pas d'y penser ''.

Você deveria ter pensado nisso.

- Tu devrais réfléchir.
- Tu devrais être plus avisé.
- Tu devrais être plus avisée.

Não toque nisso! Isso corta!

Ne touche pas à ça ! Ça coupe !

Já não se fala nisso.

On n'en parle pas déjà.

Creio nisso de bom grado!

Je le crois volontiers !

Acredito nisso de bom grado.

Je le crois volontiers.

Lamento tê-lo envolvido nisso.

Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans.

Eu não tinha pensado nisso.

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

Eu não consigo acreditar nisso!

- Je n'arrive pas à le croire !
- Je ne peux pas le croire!

Mal dá para acreditar nisso.

C'est à peine croyable.

Eu nem penso mais nisso.

Je n'y pense même plus.

Você é muito bom nisso.

- Tu es très bon à ça.
- Tu es très bonne à ça.
- Vous êtes très bon à ceci.
- Vous êtes très bonne à ceci.

Você não vai acreditar nisso.

Vous ne le croiriez pas.

Eu realmente não acredito nisso.

Je n'y crois vraiment pas.

Posso dar uma olhada nisso?

Je peux jeter un coup d’œil?

Alguém já pensou seriamente nisso?

Est-ce que quelqu'un a déjà bien réfléchi à cela ?

Trabalhei por muito tempo nisso.

J'y ai travaillé pendant de longues heures.

Porque eu sou melhor nisso.

Pourquoi, parce que je suis meilleur à cela.

- Por que não pensamos nisso antes?
- Por que nós não pensamos nisso antes?

Pourquoi n'avons-nous pas pensé à ça avant ?

- Eu não acredito mais.
- Eu não acredito mais nisso.
- Não acredito mais nisso.

- Je ne le crois plus.
- Je ne crois plus cela.

E eles formaram um círculo nisso?

et ils ont fait un cercle en cela?

O que te fez acreditar nisso?

Qu'est-ce qui t'a conduit à croire cela ?

Não vale a pena falar nisso.

Ça ne vaut pas la peine d'en parler.

Você tenta fazer-me acreditar nisso.

- Tu essaies de me le faire croire.
- Vous essayez de me le faire croire.

Não há nada de engraçado nisso.

Il n'y a là rien d'amusant.

É quase impossível de acreditar nisso.

C'est presque impossible à croire.

Eu não vejo nada errado nisso.

Je ne vois là rien de mal.

Não consigo parar de pensar nisso.

Je ne peux pas m'empêcher d'y penser.

Por que eu não pensei nisso?

- Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
- Pourquoi n'y ai-je pas songé ?

Eu penso nisso todos os dias.

- J'y pense chaque jour.
- J'y pense quotidiennement.
- J'y pense tous les jours.

É difícil pra mim acreditar nisso.

Je trouve cela difficile à croire.

Deixe-me dar uma olhada nisso.

- Laisse-moi y jeter un œil.
- Laissez-moi y jeter un œil.

Nós trabalhamos nisso a noite toda.

Nous avons travaillé dessus toute la nuit.

Sei que é difícil acreditar nisso.

Je sais que c'est difficile à croire.

Nisso seguiu-se um silêncio demorado.

Un silence prolongé s'ensuivit.

Não sei se consigo acreditar nisso.

Je ne sais pas si je suis capable de croire ça.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- J'étais assez bête pour y croire.
- Je fus assez stupide pour le croire.

Não há nada de errado nisso.

Il n'y a rien de mauvais à cela.

Admito que nunca tinha pensado nisso.

J'avoue que je n'avais jamais pensé à ça.

Você ainda deve pagar impostos nisso.