Translation of "Acordo" in French

0.014 sec.

Examples of using "Acordo" in a sentence and their french translations:

- Eu acordo às sete.
- Acordo às sete.

- Je me lève à 7 heures.
- Je me réveille à sept heures.

Ele faz um acordo de acordo com ele

Il fait un arrangement selon lui

Eu acordo cedo.

Je me réveille tôt.

- Seja!
- De acordo!

D'accord !

- Consentido!
- De acordo!

D'accord !

- De acordo?
- Feito?

Marché conclu ?

Estou de acordo.

Je suis d'accord.

Temos um acordo?

Sommes-nous parvenus à un accord ?

Estamos de acordo.

Nous sommes d'accord.

Acordo às sete.

Je me réveille à sept heures.

De acordo. Quantos?

Volontiers. Combien ?

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

Nous ne serons jamais d'accord.

- Você concorda?
- Está de acordo?
- Você está de acordo?

Es-tu d’accord ?

- Estou totalmente de acordo contigo.
- Estou totalmente de acordo com você.
- Estou absolutamente de acordo contigo.

Je suis tout à fait d'accord avec toi.

- Concordo.
- Eu concordo.
- Estou de acordo.
- Eu estou de acordo.

- Je suis d'accord.
- Je suis du même avis.

- Costumo acordar cedo.
- Geralmente acordo cedo.
- Eu geralmente acordo cedo.

D'habitude je me réveille tôt.

- Creio que conseguimos um acordo.
- Acho que conseguimos um acordo.

- Il me semble que nous sommes parvenus à un accord.
- Il me semble que nous soyons parvenus à un accord.

Estou totalmente de acordo.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.
- Je suis tout à fait d'accord !
- Je suis complètement d'accord.

Nós fizemos um acordo.

- Nous avions un accord.
- Nous avons conclu un marché.

Vocês estão de acordo?

Êtes-vous d’accord ?

Nunca estaremos de acordo.

- Nous ne serons jamais d'accord.
- On ne sera jamais d'accord.

Tentei fazer um acordo,

essayé de travailler sur un accord,

- Estou totalmente de acordo contigo.
- Estou totalmente de acordo com você.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis tout à fait d'accord avec vous.
- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

De acordo com muitos mamíferos

selon de nombreux mammifères

Nós estávamos bem de acordo.

Nous étions bien d'accord.

Acho que estamos de acordo.

Je pense que nous sommes d'accord.

Estou de acordo com isto.

J'en suis d'accord.

Não estou de pleno acordo.

J'y mettrais un petit bémol.

- De acordo. Quantos?
- Certo. Quanto?

- Volontiers. Combien ?
- D'accord. Combien ?

Precisamos chegar a um acordo.

Nous devons arriver à un accord.

- Eu concordo.
- Estou de acordo.

- Je suis du même avis.
- Je suis de cet avis.
- Je suis du même point de vue.

Finalmente, chegamos a um acordo.

Nous sommes finalement parvenus à un compromis.

- Você concorda?
- Está de acordo?

- Es-tu d'accord ?
- Êtes-vous d'accord ?
- Es-tu d’accord ?
- Tu es d'accord ?
- Est-ce ce que tu veux ?

Chegou-se a um acordo.

Un compromis a été trouvé.

De acordo com o vidIQ.

basé sur vidIQ.

- Não posso estar de acordo com você.
- Não posso estar de acordo contigo.

Je ne peux pas être d'accord avec toi.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.

Je suis d'accord avec vous sur ce point.

- Vocês dois não estão de acordo, certo?
- Vocês duas não estão de acordo, certo?

Vous n'êtes pas d'accord tous les deux, si ?

Estou de acordo com sua proposta.

Je suis d'accord avec sa proposition.

Um acordo razoável deve ser encontrado.

Il est nécessaire de trouver un compromis raisonnable.

- Concordo.
- Eu concordo.
- Estou de acordo.

- Je suis d'accord.
- Selon moi.

Tínhamos um acordo. Você o quebrou.

- Nous avions un accord. Tu l'as rompu.
- Nous avions un accord. Vous l'avez rompu.

Mas, estou tentando fazer um acordo

Mais, j'essaie de conclure une affaire

- Não estou de acordo com você.
- Não estou de acordo contigo.
- Não concordo com você.

- Je ne suis pas d'accord avec toi.
- Je ne suis pas d'accord avec vous.
- Je ne suis pas de ton avis.

- Estou de acordo com ele. Eu também.
- "Eu concordo com ele." "Eu também concordo."
- "Estou de acordo com ele." "Eu também estou de acordo."

« Je suis d'accord avec lui. » « Moi aussi. »

- Estou parcialmente de acordo com você.
- Estou parcialmente de acordo contigo.
- Até certo ponto estou de acordo contigo.
- Até certo ponto estou de acordo com você.
- Concordo parcialmente com você.
- Concordo com você em parte.

- Je suis en partie d'accord avec vous.
- Je suis d'accord avec vous, jusqu'à un certain point.

De acordo com muitos teóricos da física

Selon de nombreux théoriciens de la physique

- Estou totalmente de acordo.
- Eu concordo totalmente.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis tout à fait d'accord !

Eu acordo às 6:30 da manhã.

Je me réveille à six heures et demie le matin.

Tínhamos um acordo. Você rompeu com ele.

Nous avions un accord. Tu l'as rompu.

Tom nunca está de acordo com Marie.

Tom n'est jamais d'accord avec Marie.

Você está de acordo à nova lei?

Es-tu en faveur de la nouvelle loi ?

Aja de acordo com a sua idade.

- Conduis-toi selon ton âge.
- Comporte-toi comme quelqu'un de ton âge.
- Comportez-vous comme quelqu'un de votre âge.

Chegaram a um acordo com o inimigo.

- Ils obtinrent un accord avec l'ennemi.
- Ils finirent par trouver un accord avec l'ennemi.

Não posso estar de acordo com você.

Je ne peux pas être d'accord avec toi.

Tudo correu de acordo com o plano.

Tout s'est déroulé selon le plan.

Eu acordo às seis todas as manhãs.

Je me lève à six heures chaque matin.

Se conseguir esse acordo, bom para você.

Si vous pouvez obtenir cette affaire, bon pour vous.

Entrar nesse acordo. Aí vamos fazer crowdsource

dans cette affaire, puis nous allons la source source

Eu não tenho um acordo com eles

Maintenant, je n'ai pas d'accord avec eux,

Nós acabamos de terminar um acordo agora.

Nous venons juste de terminer une affaire en ce moment.

Hora de existir de acordo com a pessoa

Le temps d'exister selon la personne

Nós o punimos de acordo com as regras.

Nous l'avons puni comme le veut la règle.

De acordo com o rádio, vai nevar amanhã.

- Selon la radio, il neigera demain.
- D'après la radio, il va neiger demain.
- D'après la radio, il neigera demain.
- Selon la radio, il va neiger demain.

De acordo com o jornal, vai chover hoje.

Selon le journal, il va pleuvoir aujourd'hui.

Eu o acordo todos os dias às seis.

Je le réveille à 6 heures chaque matin.

É necessário um acordo entre os países europeus.

Il faut un accord entre les pays européens.

- Não concordo.
- Eu discordo.
- Não estou de acordo.

- Je ne suis pas d'accord.
- Je suis en désaccord.
- Je m'inscris en faux.
- Je ne suis pas de cet avis.

De acordo com o boletim meteorológico, amanhã nevará.

On annonce de la neige pour demain.

Constatei que eles não entraram em bom acordo.

J'ai vu qu'ils ne s'entendaient pas bien.

Eu sempre jogo de acordo com as regras.

Je joue toujours selon les règles.

- É um bom acordo.
- É um bom negócio.

C'est une bonne affaire.

Estou super de acordo com a sua proposta.

Je suis assez d'accord avec ta proposition.

- Eu acho que é hora de chegarmos a um acordo.
- Acho que é hora de chegarmos a um acordo.

- Je pense qu'il est temps pour nous de parvenir à un accord.
- Je pense qu'il est temps que nous parvenions à un accord.

De acordo com o Alcorão, segundo Karun Torá, Corá

Selon le Coran, selon Karun Torah, Korah

Entretenimento e bebida estão juntos de acordo com xamãs

divertissement et boisson sont ensemble selon les chamans

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

Ce comportement interdit selon l'islam

Eu te acordo para o duro esporte de Hilda. ”

je vous réveille au sport dur d'Hilda.

De acordo com o jornal, ele participou da trama.

D'après le journal, il a participé au complot.

Venderei o barco de acordo com as suas ordens.

Je vendrai le bateau suivant vos instructions.

Tente se comportar de acordo com a sua idade.

Conduis-toi selon ton âge.

- Acordo habitualmente às seis.
- Desperto-me geralmente às seis.

Je me réveille habituellement à six heures.

- Você concorda?
- Está de acordo?
- Vocês concordam?
- Concordas?
- Concorda?

- Es-tu d'accord ?
- Es-tu d’accord ?
- Tu es d'accord ?

Não estou nem um pouco de acordo com vocês.

- Je ne suis pas du tout d'accord avec vous.
- Je ne suis pas du tout d'accord avec toi.

Acho que é hora de chegarmos a um acordo.

- Je pense qu'il est temps pour nous de parvenir à un accord.
- Je pense qu'il est temps que nous parvenions à un accord.

- Estou totalmente de acordo.
- Eu concordo totalmente.
- Concordo totalmente.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.

- Eu me levanto muito cedo.
- Eu acordo muito cedo.

- Je me réveille très tôt.
- Je me lève très tôt.