Translation of "Desde" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Desde" in a sentence and their finnish translations:

Desde quando?

- Mistä lähtien?
- Mistä alkaen?
- Mistä asti?

Obrigado desde já.

Kiittäen sinua etukäteen.

- Você a conhece desde 1990?
- Você conhece ela desde 1990?

Oletko tuntenut hänet vuodesta 1990 lähtien?

desde a Rússia ao Canadá.

Venäjältä Kanadaan.

Desde o momento que nascem,

Kuoriutumisestaan lähtien -

Estamos sem eletricidade desde manhã.

Sähköt ovat olleet poikki tästä aamusta lähtien.

Desde quando Ricardo está casado?

Mistä asti Ricardo on naimisissa?

Não como nada desde cedo.

En ole syönyt mitään sitten aamun.

Sabíamos disso desde o princípio.

Me tiesimme sen koko ajan.

O Sol não nasce desde outubro.

Aurinko ei ole noussut lokakuun jälkeen.

Desde que não se inspire muito...

Ei kannata nuuhkia liikaa.

Desde quando você liga para política?

Mistä lähtien olet välittänyt politiikasta?

Sim, somos amigos desde a infância.

Joo, me ollaan lapsuudenystäviä.

Tom conhece Maria desde a infância.

Tom on tuntenut Maryn lapsuudesta lähtien.

Quase 1500 leopardos foram mortos desde 2014.

lähes 1 500 leopardia on tapettu vuodesta 2014 lähtien.

Ele mudou muito desde a última vez.

- Hän on muuttunut paljon sitten viime kerran.
- Hän on muuttunut paljon sitten viime näkemän.

John e Mary se conhecem desde 1976.

- John ja Mary ovat tunteneet toisensa vuodesta 1976.
- Joni ja Mari ovat tunteneet toisensa jo vuodesta 1976.
- Janne ja Mary ovat tunteneet toisensa vuodesta 1976 saakka.
- Janne ja Mary ovat tunteneet toisensa vuodesta 1976 lähtien.
- Janne ja Mary ovat tunteneet toisensa vuodesta 1976 alkaen.
- Janne ja Mary ovat tunteneet toisensa vuodesta 1976.

Tom vive em Boston desde que nasceu.

Tom on asunut Bostonissa syntymästään lähtien.

E desde que mantenha a pressão nesta direção,

Kunhan paine kohdistuu tähän suuntaan,

A Espanha é um país democrático desde 1975.

Vuodesta 1975 lähtien Espanja on ollut demokratia.

Fiz muitos amigos desde que entrei na universidade.

Olen saanut paljon ystäviä tultuani collegeen.

Você pode ficar aqui desde que fique quieto.

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

Tom conhece Maria desde o jardim de infância.

Tomi on tuntenut Marin päiväkodista saakka.

- Dez anos já se passaram desde que minha mãe morreu.
- Dez anos já se passaram desde que minha mãe faleceu.

On kulunut jo kymmenen vuotta äitini kuolemasta.

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Kunhan pidän tulta yllä yön yli,

Que envolvem tudo, desde asma a cancro. Já está.

aina astmasta syöpään. Siellä se on.

Desde a morte de seu marido Cristina muitíssimo sofreu.

Aviomiehensä kuoleman jälkeen Christina on kärsinyt paljon.

Eu e Tom somos amigos desde o ensino fundamental.

Tom ja minä olemme olleet ystäviä peruskoulusta lähtien.

Tom tem jogado no computador desde o meio-dia.

- Tomi on pelannut keskipäivästä lähtien tietokonepelejä.
- Tomi on pelannu keskipäiväst lähtien tietsikkapelejä.

Tom e Maria se conhecem desde quando eram crianças.

Tomi ja Mari ovat tunteneet toisensa lapsuudesta saakka.

Passaram-se cinco anos desde que meu pai morreu.

Minun isäni kuolemasta on viisi vuotta.

Mas desde que as cores não podem ser patenteadas,

Mutta värejä ei voi tietenkään patentoida,

Podemos ter uma bela vista do mar desde a colina.

Voimme nähdä kauniin merinäköalan kukkulalta.

E, desde então, desenvolveu a visão mais complexa do reino animal.

Ja siinä ajassa - se on kehittänyt itselleen eläinkunnan monimutkaisimman näkökyvyn.

Já se passaram 10 dias desde que meu namorado foi preso.

On kulunut kymmenen päivää siitä kun poikaystäväni joutui vankilaan.

Desde que soube que existe a universidade, quero ir para lá.

- Siitä hetkestä kun tiesin, että yliopisto on olemassa, olen halunnut mennä sinne.
- Aina siitä lähtien kun sain tietää yliopiston olemassaolosta, halusin alkaa käydä sitä.
- Niin kauan kun olen tiennyt yliopiston olemassa olosta, olen halunnut mennä sinne.

Desde que você não coma demais, você pode comer qualquer coisa.

Voit syödä mitä tahansa, kunhat et syö liikaa.

E a principal fonte de alimento para inúmeros seres marinhos. Desde alevins...

ja lukemattomien merieläinten pääasiallinen ruoan lähde - pikkukaloista -

Eu me apaixonei por ela desde o instante em que a vi.

Rakastuin häneen ensisilmäyksellä.

Tom, Maria, João e Alice são amigos. Eles se conhecem desde a infância.

Tomi, Mari, Joni ja Alisa ovat ystäviä. He ovat tunteneet toisensa lapsuudesta saakka.

Está chovendo forte desde esta manhã, então não quero ir a lugar algum.

On satanut rankasti aamusta alkaen, joten en halua mennä mihinkään.

desde em torno dos anos 1.500, matemáticos começaram a criar algoritmos que iriam traduzir

1500-luvulta saakka matemaatikot ovat pyrkineet luomaan algoritmejä, joiden avulla

Eu tenho aberto muitas contas no Facebook e no Twitter desde 2008. Agora tenho seis contas no Facebook e quinze no Twitter.

Olen perustanut useita Facebook- ja Twitter-tunnuksia sitten vuoden 2008. Nyt minulla kuusi Facebook-tiliä ja viisitoista Twitter-tiliä.

A matemática certamente não existiria se desde o início se soubesse que na natureza não há nenhuma reta exata, nenhum círculo perfeito, nenhuma grandeza absoluta.

Matematiikkaa ei varmasti oltaisi kehitetty, mikäli oltaisi alusta asti tiedetty, ettei luonnossa ole suoraa viivaa, ei täydellistä ympyrää tahi absoluuttista suuruutta.

Eu vou à loja e sabe quem eu vejo? Um amigo americano, que imediatamente começa a me contar o que tem acontecido com ele desde a última vez que nos encontramos.

Menen kauppaan ja kenet minä näenkään! Amerikkalaisen ystäväni, joka alkaa välittömästi kertoa minulle mitä hänelle on tapahtunut sitten viime tapaamisemme.

Disse-lhe o Senhor: Duas nações há no teu ventre, já desde as tuas entranhas dois povos se separarão; um deles será mais forte que o outro, mas o mais velho servirá ao mais novo.

Ja vastasi sanoen: kohdussasi on kaksi valtiota ja sieltä tulee kaksi kansaa, joista toinen tulee voittamaan toisen, ja vanhempi tulee palvelemaan nuorempaa.

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

Totta tosiaan, kirkko on puhunut ja rukoillut kaikkien ihmisten kielillä sitten helluntaipäivän. Kuitenkin varhaisten vuosisatojen kristityt yhteisöt käyttivät usein kreikan ja latinan kieliä, jotka olivat kaikenkattavan kanssakäymisen kieliä heidän maailmassaan, ja niiden kautta Kristuksen tuore sana kohtasi roomalais-hellenistisen kulttuurin perinnön.