Translation of "Vazias" in English

0.006 sec.

Examples of using "Vazias" in a sentence and their english translations:

As ruas estavam vazias.

The streets were empty.

Suas mãos estavam vazias.

His hands were empty.

Vamos rever essas palavras vazias

Let's go over these empty words

Todas as caixas estão vazias.

All the boxes are empty.

Ele estava de mãos vazias.

His hands were empty.

Encontramos todas as caixas vazias.

We found all the boxes empty.

Seus pensamentos são ideias vazias.

His thoughts are empty of idea.

- Pare de deixar embalagens vazias na geladeira!
- Parem de deixar embalagens vazias na geladeira!

Stop leaving empty cartons in the fridge!

As ruas ficaram vazias à noite.

The streets emptied in the night.

Cheguei em casa de mãos vazias.

I came home empty handed.

- Havia três garrafas de vinho vazias na mesa.
- Na mesa havia três garrafas de vinho vazias.

There were three empty wine bottles on the table.

Todas as gavetas da escrivaninha estavam vazias.

All the desk drawers were empty.

Tom não queria sair de mãos vazias.

Tom didn't want to leave empty-handed.

Não se vá com as mãos vazias.

Don't leave empty-handed.

Tom retornou a Boston de mãos vazias.

Tom returned to Boston empty-handed.

Não quero voltar para casa de mãos vazias

I don't want to go home empty-handed.

Não podemos chegar a lugar nenhum com palavras vazias

We can't get anywhere with empty words

- Todas essas caixas estão vazias.
- Todas essas caixas estão secas.

All those boxes are empty.

Enquanto as calçadas estavam vazias, as ruas estavam lotadas de carros.

While the sidewalks were empty, the streets were packed with cars.

Tom me disse que não queria voltar para casa de mãos vazias.

- Tom told me that he didn't want to come home empty-handed.
- Tom told me he didn't want to come home empty-handed.

O futuro, fantasma de mãos vazias, que promete tudo e não tem nada!

The future, empty-handed ghost, who promises everything and has nothing!

Rute contou-lhe então tudo o que aquele homem tinha feito por ela. E acrescentou: Estas seis medidas de cevada, foi ele que me deu, dizendo-me: "Não voltarás de mãos vazias para junto de tua sogra."

She told her all that the man had done for her. She said, "He gave me these six measures of barley; for he said, 'Don't go empty to your mother-in-law.'"

Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o Terror de Isaac, não tivesse estado comigo, certamente me terias despachado de mãos vazias. Mas Deus viu meu sofrimento e o trabalho que tive e ontem à noite resolveu a questão.

Unless the God of my father, Abraham, and the fear of Isaac had stood by me, peradventure now thou hadst sent me away naked: God beheld my affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.

Mas ela contestava: Não me chameis Noemi! Chamai-me Mara, porque o Todo-poderoso tornou minha vida muito amarga. De mãos cheias parti, mas de mãos vazias o Senhor me traz de volta. Por que, pois, me chamaríeis Noemi? O Senhor colocou-se contra mim! O Todo-poderoso me trouxe desgraça!

She said to them, "Don't call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me. I went out full, and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"

Farei com que este povo conquiste as boas graças dos egípcios, de modo que, quando partirdes, não será de mãos vazias. Cada mulher pedirá à vizinha e à inquilina objetos de prata e de ouro e vestimentas, que poreis sobre os vossos filhos e sobre as vossas filhas, levando assim as riquezas do Egito.

And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty. But every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.