Translation of "Parem" in German

0.004 sec.

Examples of using "Parem" in a sentence and their german translations:

Parem de gritar.

Schluss mit dem Höllenlärm!

Parem de brigar!

- Hört auf zu kämpfen!
- Hör auf zu raufen!
- Hört auf zu raufen!
- Hören Sie auf zu raufen!
- Hör auf zu kämpfen!
- Hören Sie auf zu kämpfen!

- Pare imediatamente!
- Parem imediatamente!

Halten Sie sofort an!

Parem com isso agora!

Hör jetzt damit auf!

- Pare!
- Parem!
- Parada!
- Ponto!
- Pará!

- Stopp!
- Halt!
- Anhalten!

- Pare de tentar.
- Parem de tentar.

- Probier es nicht länger.
- Probiert es nicht länger.
- Probieren Sie es nicht länger.

- Pare de brigar.
- Parem de brigar.

- Hört auf zu zanken.
- Hören Sie auf zu zanken.

- Pare de rir!
- Parem de rir!

Hör auf zu lachen!

- Pare de brigar!
- Parem de brigar!

Hört auf zu kämpfen!

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

Hör auf zu weinen!

- Pare com isso.
- Parem com isso.

Hör auf damit.

- Pare de fofocar.
- Parem de fofocar.

- Hör auf zu tratschen.
- Hört auf zu tratschen.
- Hören Sie auf zu tratschen.

- Pare o trem.
- Parem o trem.

Haltet den Zug an!

- Pare de gritar!
- Parem de gritar!

Hör auf zu rufen.

- Parem de chorar.
- Pare de reclamar.

- Hört auf zu meckern.
- Hören Sie auf, sich zu beklagen.

- Pare de correr!
- Parem de correr!

Hör auf zu rennen!

- Pare de fumar!
- Parem de fumar!

- Hören Sie mit dem Rauchen auf!
- Hör mit dem Rauchen auf!

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

Hör auf zu murren.

- Pare de se preocupar.
- Parem de se preocupar.

Mach dir keine Sorgen.

- Pare de se desculpar.
- Parem de se desculpar.

Hör auf, dich zu entschuldigen.

- Pare de me incomodar.
- Parem de me incomodar.

- Hör auf, mich zu belästigen!
- Hören Sie auf, mich zu belästigen!

- Para com isso!
- Pare com isso!
- Parem com isso!

- Lass das!
- Hör auf damit!
- Hör mal auf!
- Hör mal auf damit!

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

Hör auf zu rauchen.

Parem de reclamar e façam o que lhes dizem!

Hören Sie auf, sich zu beschweren, und tun Sie, was man Ihnen sagt!

Parem de brincar. É hora de voltar ao trabalho.

Hört auf zu spielen; es ist Zeit, wieder an die Arbeit zu gehen.

- Pare de correr.
- Para de correr.
- Parem de correr.

Hör auf zu rennen!

- Pare de reclamar e obedeça!
- Parem de reclamar e obedeçam!

Hör auf zu klagen und gehorche!

- Por favor, pare de cantar.
- Por favor, parem de cantar.

Höre bitte auf zu singen!

- Eu quero que você pare.
- Eu quero que vocês parem.

Ich möchte, dass du aufhörst.

- Pare de zombar de mim.
- Parem de zombar de mim.

Hör auf, dich über mich lustig zu machen.

- Para de ser cruel.
- Pare de ser cruel.
- Parem de ser cruéis.

Hör auf, grausam zu sein!

- Pare de se mexer.
- Parem de se mexer.
- Para de se mexer!

Beweg dich nicht!

- Pare de falar sobre o Tom.
- Parem de falar sobre o Tom.

- Hör auf, von Tom zu reden!
- Hört auf, von Tom zu reden!
- Hören Sie auf, von Tom zu reden!

- Pare de mexer nas minhas coisas.
- Parem de mexer nas minhas coisas.

Hör auf, dich an meinen Sachen zu schaffen zu machen!

- Por favor, pare de cantar essa música.
- Por favor, parem de cantar essa música.

Höre bitte auf, dieses Lied zu singen!

- Por favor, pare de falar.
- Por favor, para de falar.
- Por favor, parem de falar.

Hör bitte auf zu reden!

- O senhor pare, por favor, de importunar minha esposa!
- A senhora, por favor, pare de importunar minha esposa!
- Os senhores, por favor, parem de importunar minha mulher!
- As senhoras, por favor, parem de importunar minha esposa!

- Unterlasse es, meine Frau zu belästigen!
- Unterlassen Sie es, meine Frau zu belästigen!

- Pare o Tom.
- Parem o Tom.
- Impeça o Tom.
- Impeçam o Tom.
- Interrompa o Tom.
- Detenham Tom.

- Halte Tom auf!
- Halten Sie Tom auf!
- Haltet Tom auf!

- Para de puxar o meu cabelo!
- Pare de puxar o meu cabelo!
- Parem de puxar o meu cabelo!

- Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
- Höre auf, an meinen Haaren zu ziehen.
- Unterlasse es, an meinen Haaren zu ziehen.
- Hör auf, mich an den Haaren zu ziehen!

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

Hör auf, mich Tom zu nennen!

- Espero que você não me minta mais.
- Espero que tu pares de me mentir.
- Espero que vós deixeis de me dizer mentiras.
- Espero que vocês parem de me dizer mentiras.
- Espero que o senhor deixe de me mentir.
- Espero que a senhora não me minta mais.
- Espero que os senhores parem de me mentir.
- Espero que as senhoras não mais me mintam.

Hoffentlich belügst du mich nicht mehr weiter.