Translation of "Tivéssemos" in English

0.006 sec.

Examples of using "Tivéssemos" in a sentence and their english translations:

- Se pelo menos nós tivéssemos um jardim!
- Quem me dera tivéssemos um jardim!
- Oxalá tivéssemos um jardim!

If only we had a garden!

Oxalá tivéssemos um filho!

If only we had a son!

- Gostaria que tivéssemos convidado Tom também.
- Queria que tivéssemos convidado Tom também.
- Eu gostaria que tivéssemos convidado Tom também.

I wish we'd invited Tom, too.

- Eu queria que nós não tivéssemos muitos problemas.
- Queria que nós não tivéssemos muitos problemas.
- Eu queria que não tivéssemos muitos problemas.
- Queria que não tivéssemos muitos problemas.

I wish we didn't have so many problems.

E daí se tivéssemos fracassado?

What if we should fail?

Queria que tivéssemos mais tempo.

I wish we had more time.

Gostava que tivéssemos mais dinheiro.

I would like it if we had more money.

- Quem dera tivéssemos um filho!
- Se Deus nos concedesse ter um filho!
- Se ao menos tivéssemos um filho!
- Oxalá tivéssemos um filho!

If only we had a son!

Queria que tivéssemos ganhado o jogo.

I wish we had won the game.

Queria que tivéssemos mais tempo juntos.

I wish we had more time together.

Eu gostaria que tivéssemos visitado Boston.

I wish we had visited Boston.

Se ao menos tivéssemos um jardim!

If only we had a garden!

- É como se tivéssemos perdido nossa identidade.
- É como se nós tivéssemos perdido nossa identidade.

- It is as if we had lost our identity.
- It's as if we had lost our identity.

- Devemos amar como se nunca tivéssemos sido machucados.
- Devemos amar como se não tivéssemos sido machucados.
- Devemos amar como se nunca tivéssemos sido feridos.

We should love as if we've never been hurt.

Para que não tivéssemos qualquer desejo sexual.

It's so that we don't have any sexual desire.

Ele agiu como se tivéssemos o insultado.

He acted as though we had insulted him.

Tom teria nos ajudado se tivéssemos pedido.

- Tom would've helped us if we'd asked him.
- Tom would have helped us if we'd asked him.

- Se nós tivéssemos asas, poderíamos voar até a lua?
- Poderíamos voar até a lua se tivéssemos asas?

If we had wings, could we fly to the moon?

Se tivéssemos pegado este avião, agora estaríamos mortas.

If we'd taken that plane, we'd be dead now.

Se tivéssemos filhos, teríamos comprado uma casa maior.

- If we had children, we would've bought a bigger house.
- If we had children, we would have bought a bigger house.

Eu gostaria que não tivéssemos mentido para Tom

I wish we hadn't lied to Tom.

Devemos amar como se nunca tivéssemos sido feridos.

We should love as if we've never been hurt.

Se nós tivéssemos asas, poderíamos voar até a lua?

If we had wings, could we fly to the moon?

Eu queria que nós não tivéssemos cantado aquela música.

- I wish we hadn't sung that song.
- I wish that we hadn't sung that song.

Teria sido mais seguro se tivéssemos feito isso juntos.

- It would've been safer to do that together.
- It would have been safer to do that together.

Estou muito feliz que nos tivéssemos conseguido encontrar com você.

- I'm so glad we were able to meet you.
- I'm so glad that we were able to meet you.

Eu estava eufórico, extasiado e extremamente surpreso que tivéssemos conseguido.

I was elated, ecstatic and extremely surprised that we were successful.

É uma pena que naquele tempo não tivéssemos entendido isso.

What a pity that then we did not understand this.

É como se nós tivéssemos vencido a partida, não o Brasil.

It is as if we, not Brazil, won the game.

Se não a tivéssemos trazido do Brasil, ela teria ficado muito deprimida.

If we hadn't brought her back from Brazil, she would've got very depressed.

Se tivéssemos de escolher apenas um idioma para falar, escolheríamos o Francês.

If we had to choose just one language to speak, we would choose French.

Mas de alguma forma senti como se tivéssemos dito mais um ao outro

but somehow I felt as if we said more to each other

E se tivéssemos ido para leste, na outra direção, voltaríamos para onde começámos.

If we'd gone east in the other direction, we'd be heading back to where we started.

Tenho certeza de que poderíamos fazer isso se tivéssemos a ajuda de Tom.

I'm sure we'd be able to do this if we had Tom's help.

O que seria da vida se não tivéssemos a coragem de tentar alguma coisa?

What would life be if we had no courage to attempt anything?

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

But still, as a society, we would be happier together if we were more respectful towards each other.

Na verdade, não seríamos quem somos se não tivéssemos passado por um clima político tão terrível e adverso.

In fact, we wouldn't be who we are if we hadn't lived through such a terrible and adverse political climate.

Você já parou para pensar em quão ricos estaríamos se não tivéssemos vendido as nossas ações naquela companhia?

Did you stop to think how rich we'd be if we hadn't sold our shares in that company?

Diziam-lhes: Quem dera que tivéssemos morrido pela mão do Senhor no Egito, quando nos sentávamos junto às panelas de carne e comíamos pão com fartura! Trouxestes-nos ao deserto para matar de fome toda esta gente!

And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the fleshpots, and ate bread to the full: Why have you brought us into this desert, that you might destroy all the multitude with famine?