Translation of "Tendes" in English

0.004 sec.

Examples of using "Tendes" in a sentence and their english translations:

Tendes muita sorte.

You are very lucky.

Parece que vós tendes uma infecção.

- You seem to have an infection.
- You appear to have an infection.

- Vocês têm medo dele.
- Vós tendes medo dele.

You're afraid of him.

- Vocês precisam ir para casa.
- Vós tendes de ir para casa.

You have to go home.

- Você tem potencial.
- Vocês têm potencial.
- Tu tens potencial.
- Vós tendes potencial.

You have potential.

- Vocês têm um lápis de cor vermelho?
- Vós tendes um lápis de cor vermelho?

Do you have a red crayon?

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

You must give up smoking.

- Para fazer isso, vocês têm de correr riscos.
- Para fazer isso, vós tendes de correr riscos.

In order to do that, you have to take risks.

Meu senhor havia feito esta pergunta a seus servos: Ainda tendes pai e algum outro irmão?

My lord. Thou didst ask thy servants the first time: Have you a father or a brother.

- Você tem alguma ideia de quem matou o Tom?
- Vós tendes alguma ideia sobre quem matou Tom?

Do you have any idea who might've killed Tom?

- Você tem medo de Tom?
- Tens medo do Tom?
- Vocês têm medo de Tom?
- Vós tendes medo do Tom?

Are you afraid of Tom?

- Vocês têm certeza de que não precisam da minha ajuda?
- Tendes certeza de que não precisais de minha ajuda?

Are you sure you don't need my help?

“Vós que estais no vigor da mocidade, / vós que tendes saúde e robustez / bastantes, diz, é que deveis fugir."

"Fly ye, who may, / whom age hath chilled not, nor the years impair."

- Vós tendes o direito de vos abster de servir de testemunhas.
- Você tem o direito de se abster de servir como uma testemunha.

You have the right to abstain from serving as witnesses.

- Quantos você tem?
- Quantas você tem?
- Quantos tu tens?
- Quantas tu tens?
- Quantos tens?
- Quantas tens?
- Quantos vocês têm?
- Quantas vocês têm?
- Quantos tendes?
- Quantos o senhor tem?
- Quantas vós tendes?
- Quantas o senhor tem?
- Quantos a senhora tem?
- Quantas a senhora tem?
- Quantos as senhoras têm?
- Quantas as senhoras têm?

How many do you have?

Contai a meu pai quanto prestígio eu tenho no Egito e falai de tudo o que tendes visto. Ide depressa e trazei-o para cá.

You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me.

- Você tem pensado em mim?
- Tu tens pensado em mim?
- Tem pensado em mim?
- Tens pensado em mim?
- Vós tendes pensado em mim?
- Tendes pensado em mim?
- Vocês têm pensado em mim?
- Têm pensado em mim?
- O senhor tem pensado em mim?
- Tem a senhora pensado em mim?
- As senhoras têm pensado em mim?

Have you been thinking about me?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

Are you afraid of horror movies?

"A necessária paz já conquistastes; / não tendes mais de navegar os mares, / nem de ir em busca dos ausônios campos, / que estão sempre a fugir-nos qual miragem."

"Your rest is won; no oceans to explore, / no fair Ausonia's ever-fading shore."

- Você tem que fazer isso?
- Você tem de fazer isso?
- Tu tens de fazer isso?
- Tens de fazer isso?
- Vós tendes de fazer isso?
- Tendes de fazer isso?
- Vocês têm de fazer isso?
- Têm de fazer isso?
- O senhor tem de fazer isso?
- A senhora tem de fazer isso?
- Os senhores têm de fazer isso?
- As senhoras têm de fazer isso?

Do you have to do that?

- Você tem onde morar?
- Tens onde morar?
- Vocês têm onde morar?
- O senhor tem onde morar?
- A senhora tem onde morar?
- Tendes onde morar?
- Os senhores têm onde morar?
- As senhoras têm onde morar?

Do you have a place to live?

- O senhor tem o direito de se abster de testemunhar.
- A senhora tem o direito de abster-se de servir de testemunha.
- Vocês têm o direito de se abster de testemunhar.
- Vós tendes o direito de vos abster de servir de testemunhas.

You have the right to abstain from serving as witnesses.

Quando o faraó mandar chamar-vos e perguntar em que trabalhais, devereis dizer que a vida inteira tendes sido criadores de ovelhas, como o foram vossos antepassados. Assim, podereis ficar morando na região de Gessen, pois os egípcios detestam os pastores de ovelhas.

- And when he shall call you, and shall say: What is your occupation? You shall answer: We, thy servants, are shepherds, from our infancy until now, both we and our fathers. And this you shall say, that you may dwell in the land of Goshen, because the Egyptians have all shepherds in abomination.
- And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation? That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

Então meu pai Anquises / cinge de uma grinalda grande taça, / enche-a de vinho puro e invoca os deuses, / de pé no alto da popa: “Grandes numes, / que poder tendes sobre o mar e a terra, / ó senhores do tempo, concedei-nos / ventos propícios e feliz navegação!”

Then sire Anchises hastened to entwine / a massive goblet with a wreath, and vowed / libations to the gods, and poured the wine / and on the lofty stern invoked the powers divine: / "Great gods, whom Earth and Sea and Storms obey, / breathe fair, and waft us smoothly o'er the main."

E eles lhe responderam: Aquele homem nos fez muitas perguntas sobre nós e sobre nossa família. Ele nos perguntou: "Vosso pai ainda vive? Tendes algum outro irmão?" Nós simplesmente respondemos ao que ele nos perguntou. Como poderíamos saber que ele exigiria que levássemos o nosso irmão?

But they answered: The man asked us in order concerning our kindred: if our father lived: if we had a brother: and we answered him regularly, according to what he demanded: could we know that he would say: Bring hither your brother with you?

- Quantos amigos íntimos você tem?
- Quantos amigos próximos você tem?
- Quantos amigos íntimos tu tens?
- Quantos amigos chegados vocês têm?
- Quantos amigos próximos vós tendes?
- Quantos amigos íntimos o senhor tem?
- Quantos amigos chegados os senhores têm?
- Quantos amigos próximos a senhora tem?
- Quantos amigos íntimos as senhoras têm?

How many close friends do you have?

Andrógeos foi dos gregos o primeiro / a aparecer-nos, liderando numerosa / patrulha e que, nos crendo tropa amiga, / sem ter certeza de quem éramos exclama: / “Ó companheiros, apressai-vos! Por acaso / chumbo tendes nas pernas, que esperais? / Já muitos pilham Pérgamo e incendeiam, / e só agora estais desembarcando!”

First of the Greeks approaches, with a crowd, / Androgeus; friends he deems us unaware, / and thus, with friendly summons, cries aloud: / "Haste, comrades, forward; from the fleet ye fare / with lagging steps but now, while yonder glare / Troy's towers, and others sack and share the spoils?"

Então José disse ao povo: Agora, portanto, eu vos comprei para o faraó, com vossos terrenos. Aqui tendes sementes para cultivardes a terra. Do que colherdes, dareis a quinta parte ao faraó. As outras quatro partes serão vossas, para a semeadura do campo e para sustento vosso, de vossos filhos e de vossas famílias.

Then Joseph said to the people: Behold, as you see, both you and your lands belong to Pharaoh; take seed and sow the fields, that you may have corn. The fifth part you shall give to the king; the other four you shall have for seed, and for food for your families and children.

"Mas que pode valer-me o relembrar / esta história enfadonha, enfim, por que seguir? / Se tendes todos os aqueus na mesma conta, / se vos basta saber que eu sou um deles, / tratai então de executar-me logo: / outra coisa o rei de Ítaca não quer, / e por isso elevada recompensa / os dois filhos de Atreu vos pagariam.”

"But why the thankless story should ye hear? / Why stay your hand? If Grecians in your sight / are all alike, ye know enough; take here / your vengeance. Dearly will my death delight / Ulysses, well the deed will Atreus' sons requite."

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

How do you plan to get home?

- Você não precisa responder essas perguntas.
- Tu não precisas responder a essas perguntas.
- Vós não tendes de responder a essas perguntas.
- Vocês não são obrigados a responder essas perguntas.
- O senhor não precisa responder a essas perguntas.
- A senhora não tem necessidade de responder essas perguntas.
- Os senhores não têm o dever de responder a essas perguntas.
- As senhoras não têm a obrigação de responder essas perguntas.

You don't have to answer these questions.

- Aonde você costuma ir quando tem folga?
- Aonde tu costumas ir quando dispões de tempo livre?
- Aonde costumais ir quando tendes tempo livre?
- Aonde vocês geralmente vão quando dispõem de tempo livre?
- Aonde o senhor gosta de ir quando tem folga?
- Aonde a senhora prefere ir quando dispõe de tempo livre?
- Aonde os senhores e as senhoras mais gostam de ir quando têm folga?

Where do you usually go when you have time off?

"Pensai, se quiserdes, que o vosso deus está convosco, porque eu mesmo não vou deixar-vos partir levando vossos filhos. Quem não perceberá vossas más intenções? Não, não vai ser assim de jeito nenhum! Ide apenas os homens para oferecer sacrifícios ao vosso deus. Aliás, é na verdade isso o que me tendes pedido." E, imediatamente, Moisés e Aarão foram expulsos da presença do faraó.

And Pharaoh answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil? It shall not be so, but go ye men only, and sacrifice to the Lord: for this yourselves also desired. And immediately they were cast out from Pharaoh's presence.

- Você nunca tem tempo para coisas importantes!
- Você nunca tem tempo para as coisas importantes.
- Você jamais tem tempo para coisas importantes!
- Tu nunca tens tempo para as coisas importantes!
- O senhor jamais tem tempo para coisas importantes!
- A senhora jamais tem tempo para as coisas importantes!
- Vós nunca tendes tempo para coisas importantes!
- Os senhores nunca têm tempo para as coisas importantes!
- As senhoras jamais têm tempo para coisas importantes!

You never have time for important things!

- "Tu nāo tens amigos?" "Tenho, é claro."
- "Você não tem amigos?" "Tenho, naturalmente."
- "Vocês não têm amigos?" "É claro que temos."
- "Vós não tendes amigos?" "Temos, naturalmente."
- "O senhor não tem amigos?" "Tenho, naturalmente."
- "A senhora não tem amigos?" "Tenho sim, é claro."
- "Os senhores não têm amigos?" "Temos, certamente."
- "As senhoras não têm amigos?" "É claro que temos."
- "Você não tem amigos?" "É claro que eu tenho."

"Don't you have friends?" "Of course."

- Você não tem ideia do que fazer, não é?
- Tu não tens ideia do que fazer, tens?
- Vocês não têm ideia do que fazer, têm?
- Vós não tendes ideia do que fazer, não é mesmo?
- O senhor não tem ideia do que fazer, tem?
- A senhora não tem ideia do que fazer, não é?
- Os senhores não têm ideia do que fazer, têm?
- As senhoras não têm ideia do que fazer, não é mesmo?

You don't have any idea what to do, do you?

- Você não é culpado de nada.
- Tu não és culpada de nada.
- Não tens culpa de nada.
- Vós não sois culpados de nada.
- Não sois culpadas de nada.
- Não tendes culpa de nada.
- Vocês não são culpados de nada.
- Vocês não têm culpa de nada.
- O senhor não é culpado de nada.
- A senhora não tem culpa de nada.
- Os senhores não são culpados de nada.
- As senhoras não têm culpa de nada.

You are not to blame for anything.